MACE feat. Izi, centomilacarie & Gemitaiz - METEORE Ⳣ (con Gemitaiz, Izi, centomilacarie) - перевод текста песни на немецкий

METEORE Ⳣ (con Gemitaiz, Izi, centomilacarie) - IZI , Gemitaiz , MACE перевод на немецкий




METEORE Ⳣ (con Gemitaiz, Izi, centomilacarie)
METEORE Ⳣ (mit Gemitaiz, Izi, centomilacarie)
Chiamo solo te quando fuori piove, mi sento così
Ich rufe nur dich an, wenn es draußen regnet, ich fühle mich so
Non è vero, chiamo solo te anche quando il sole splende
Das stimmt nicht, ich rufe dich auch an, wenn die Sonne scheint
Non diciamo niente, siamo due meteore
Wir sagen nichts, wir sind zwei Meteore
L'impatto è imminente, prepara le bende, babe
Der Einschlag steht bevor, bereite die Verbände vor, Babe
Che ci tritiamo come dentro a un blender
Dass wir uns wie in einem Mixer zerkleinern
Animali in gabbia, volevano proteggerci
Tiere im Käfig, sie wollten uns beschützen
E invece ci hanno solo fatto male e basta
Und stattdessen haben sie uns nur wehgetan, und das war's
Spararci e mettere la nostra pelle all'asta
Auf uns schießen und unsere Haut versteigern
E invece siamo vivi, mordiamo con gli incisivi
Und stattdessen sind wir am Leben, wir beißen mit den Schneidezähnen
La vita che ci prende a calci da quando siamo ragazzini
Das Leben, das uns tritt, seit wir Kinder sind
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
No, no
Nein, nein
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
Prendiamo a morsi queste sbarre, fuggiamo via
Wir beißen in diese Gitterstäbe, fliehen wir
E non so dove fuggiremo quando non c'è voce
Und ich weiß nicht, wohin wir fliehen werden, wenn es keine Stimme gibt
Dove non c'è un cuore
Wo es kein Herz gibt
Che scalcia all'impazzata come un animale in gabbia
Das wie ein Tier im Käfig wild um sich schlägt
E tu sei, e tu sei la mia voglia di morire giovane
Und du bist, und du bist mein Wunsch, jung zu sterben
Un addio, un addio detto sottovoce
Ein Abschied, ein leise ausgesprochener Abschied
Perché non hai il coraggio, ma non lo rimpiango
Weil du nicht den Mut hast, aber ich bereue es nicht
Cado nell'oceano senza fondo
Ich falle in den bodenlosen Ozean
Non sento più rumore
Ich höre kein Geräusch mehr
Non sento più rumore
Ich höre kein Geräusch mehr
Sono troppo pazzo e sto qui a raccontarlo
Ich bin zu verrückt und bin hier, um es zu erzählen
Ho i brividi mentre ti parlo
Ich habe Gänsehaut, während ich mit dir spreche
Drifto come a Montecarlo
Ich drifte wie in Monte Carlo
Sali con me o stai a commentarlo?
Steigst du mit mir ein oder bleibst du da und kommentierst es?
Non sai in quante cose mi ha messo la vita
Du weißt nicht, in wie viele Dinge mich das Leben gesteckt hat
Non sai quante rose ho tenuto per te
Du weißt nicht, wie viele Rosen ich für dich aufbewahrt habe
La prova del nove, una storia infinita
Die Nagelprobe, eine unendliche Geschichte
Io sono finito, sì, senza di te
Ich bin am Ende, ja, ohne dich
Siamo tutti fuori in 'sta scatola ermetica
Wir sind alle draußen in dieser hermetischen Schachtel
Oggi esco coi fiori e la tuta mimetica
Heute gehe ich mit Blumen und Tarnanzug raus
Viviamo in guerra, l'amore ci uccide
Wir leben im Krieg, die Liebe tötet uns
Se mi ami davvero, ora abbassa il fucile
Wenn du mich wirklich liebst, dann leg jetzt das Gewehr runter
E invece che dirmi di essere felice
Und anstatt mir zu sagen, ich solle glücklich sein
Piuttosto tu insegnami come si fa
Bring mir lieber bei, wie man das macht
'Sta vita mi lascia il tuo buco nel petto
Dieses Leben hinterlässt dein Loch in meiner Brust
Se tu vuoi riempirlo, mo spara il proiettile
Wenn du es füllen willst, dann schieß jetzt die Kugel ab
Sparami in fronte
Schieß mir in die Stirn
Lascia che il mio sangue scorra nella nebbia e si disperda tra le onde
Lass mein Blut im Nebel fließen und sich zwischen den Wellen verlieren
Per te sarò come l'acqua, come il fuoco
Für dich werde ich wie Wasser sein, wie Feuer
Come il vento tra le fronde (il vento tra le fronde)
Wie der Wind in den Blättern (der Wind in den Blättern)
Dio non ti risponde (Dio non ti risponde)
Gott antwortet dir nicht (Gott antwortet dir nicht)
La vita che ci prende a calci da quando siamo ragazzini
Das Leben, das uns tritt, seit wir Kinder sind
Baby, è wild life
Baby, es ist wildes Leben
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)
(Uh, uh, uh)





Авторы: Simone Benussi, Davide De Luca, Fabio Rondanini, Diego Germini, Daniele Bronzini, Riccardo Cardelli, Simone Colamussi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.