MACE feat. Kid Yugi, Izi & Franco126 - TUTTO FUORI CONTROLLO ൵ (con Franco 126, Kid Yugi, Izi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MACE feat. Kid Yugi, Izi & Franco126 - TUTTO FUORI CONTROLLO ൵ (con Franco 126, Kid Yugi, Izi)




TUTTO FUORI CONTROLLO ൵ (con Franco 126, Kid Yugi, Izi)
EVERYTHING OUT OF CONTROL ൵ (with Franco 126, Kid Yugi, Izi)
Questa strada viene dal nulla
This road comes from nowhere
E porta solo a un altro nulla
And leads only to another nowhere
So che sarà una notte lunga
I know it will be a long night
Non è mai stata tanto buia
It's never been so dark
Ora che non mi levo dalla testa la paura
Now that I can't get the fear out of my head
Che ogni cosa che faccio non sia quella giusta
That everything I do is not the right thing
Che quello che c'ho in mano di colpo mi sfugga
That what I have in my hand suddenly escapes me
E si cancelli tutto co' un colpo di spugna
And everything is erased with the stroke of a sponge
Urlo, ma mi sembra che il mondo sia diventato sordo
I scream, but it seems like the world has gone deaf
C'è nessuno all'ascolto?
Is anyone listening?
Tutto sembra fuori controllo
Everything seems out of control
E ho l'impressione che rompo tutto quello che tocco
And I have the impression that I break everything I touch
E dormo in fondo a una bugia
And I sleep at the bottom of a lie
Mi sembra finto tutto quanto
Everything seems fake to me
Corro, ma non so dove corro, sento il fiato sul collo
I run, but I don't know where I'm running, I feel the breath on my neck
Chi è che ha preso il mio posto?
Who took my place?
Questa strada viene dal niente, non porterà a niente
This road comes from nothing, it will lead to nothing
È uno sforzo vano andarci controcorrente
It's a wasted effort to go against the current
Perché se grido: "Aiuto" c'è nеssuno che comprende
Because if I shout, "Help," no one understands
confesso sottovoce, invece, tutto il mondo sente
If I confess in a low voice, instead, the whole world hears
Tu sei come il buio, arrivi sempre da ponente
You are like the darkness, you always come from the west
Metto a punto il collante e puntualmente diventi solvente
I fine-tune the glue and you promptly become the solvent
Sai essere estuario ed insieme sorgente
You know how to be an estuary and a source at the same time
Ma siamo la stessa cosa, un'anima sofferente
But we are the same thing, a suffering soul
Ci siamo persi ad agosto sotto un sole cocente
We got lost in August under a scorching sun
Sull'asfalto bollente la tua ombra era imponente
On the boiling asphalt your shadow was imposing
Avevi le guance rigate, io non provavo niente
You had streaks down your cheeks, I felt nothing
Un inizio così intenso e un finale poco coinvolgente
Such an intense beginning and an underwhelming ending
Mo nascondino di sguardi quando passi
Now we play hide and seek with our glances when you pass by
Fingiamo di non interessarci, ormai è la prassi
We pretend not to care, it's the usual practice now
Non ho avuto il coraggio di voltarmi
I didn't have the courage to turn around
La voglia di fermarti, l'amore è approfittarsi
The desire to stop you, love is taking advantage
Urlo, ma mi sembra che il mondo sia diventato sordo
I scream, but it seems like the world has gone deaf
C'è nessuno all'ascolto?
Is anyone listening?
Tutto sembra fuori controllo
Everything seems out of control
E ho l'impressione che rompo tutto quello che tocco
And I have the impression that I break everything I touch
E dormo in fondo a una bugia
And I sleep at the bottom of a lie
Mi sembra finto tutto quanto
Everything seems fake to me
Corro, ma non so dove corro, sento il fiato sul collo
I run, but I don't know where I'm running, I feel the breath on my neck
Chi è che ha preso il mio posto?
Who took my place?
Questo mondo fa troppo chiasso
This world makes too much noise
Ed io non sento più quello che penso
And I no longer hear what I think
Il mio sentiero si è bruciato, come incenso
My path has burned out, like incense
Siamo vicini solo se il dolore è unanime
We are close only if the pain is unanimous
Quanto è bello vedere che ti asciughi le mie lacrime
How beautiful it is to see you dry my tears
Portate sempre un po' di batticuore, oh, voi che entrate
Always bring a little heartbeat, oh, you who enter
Gli angeli sopra i tetti, i diavoli per le strade
Angels on the rooftops, devils on the streets
In zona tutto normale, come in foto, sembra fantasia
Everything's normal in the area, like in a photo, it seems like fantasy
Poco male, metto in moto e me ne vado via
No big deal, I start the engine and I'm gone
E il vento insegue i fogli di giornale (uh, uh-uh)
And the wind chases the newspaper sheets (uh, uh-uh)
Un giro di lancette il tempo scade (uh, uh-uh)
A turn of the hands and time runs out (uh, uh-uh)
E forse un giorno mi vedrai arrivare (uh, uh-uh)
And maybe one day you'll see me arrive (uh, uh-uh)
Dove si incrociano tutte le strade (uh, uh-uh)
Where all roads intersect (uh, uh-uh)
Capita anche a te (uh, uh-uh)
Does it happen to you too (uh, uh-uh)
Che del silenzio non sai cosa fartene, lo so (uh, uh-uh)
That you don't know what to do with the silence, I know (uh, uh-uh)
Che è tutto troppo uguale (uh, uh-uh)
That everything is too much the same (uh, uh-uh)
Perfino per sognare
Even to dream





Авторы: Simone Benussi, Federica Abbate, Federico Bertollini, Diego Germini, Francesco Stasi, Enrico Gabrielli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.