MACE feat. Rkomi, Bresh & iako - NUOVO ME ᭆ (con Rkomi, Bresh, Iako) - перевод текста песни на немецкий

NUOVO ME ᭆ (con Rkomi, Bresh, Iako) - Rkomi , Bresh , MACE перевод на немецкий




NUOVO ME ᭆ (con Rkomi, Bresh, Iako)
NEUES ICH ᭆ (mit Rkomi, Bresh, Iako)
Quando ti va di parlare nessuno ti ascolta
Wenn du reden willst, hört dir niemand zu
Il numero 0-2-2
Die Nummer 0-2-2
Quando nel retro di un taxi ti sentivi a casa
Als du dich auf dem Rücksitz eines Taxis wie zu Hause fühltest
Di quando stai con lui, lui, lui
Von wenn du bei ihm bist, ihm, ihm
Piove, senti come piove
Es regnet, hörst du, wie es regnet
Ed apro i finestrini, almeno non ti sento piangere
Und ich öffne die Fenster, damit ich dich wenigstens nicht weinen höre
Non senti come piove, senti come piove
Hörst du nicht, wie es regnet, hörst du, wie es regnet
E tu apri i finestrini, almeno non ti sento esplodere
Und du öffnest die Fenster, damit ich dich wenigstens nicht explodieren höre
Hanno tolto gli alberi per un parcheggio
Sie haben die Bäume für einen Parkplatz entfernt
Nuovo ordine mondiale, eh
Neue Weltordnung, eh
L'uomo non sa proprio quello che possiede
Der Mensch weiß gar nicht, was er besitzt
Un'auto dal retrovisore, eh
Ein Auto vom Rückspiegel aus, eh
Presi le mie sigarette, gliele offrii, nove agosto
Ich nahm meine Zigaretten, bot sie ihr an, neunter August
Penso che si sia ferita e che le serve un buon amico
Ich denke, sie hat sich verletzt und braucht einen guten Freund
E miliardi di persone attraversano come mosche
Und Milliarden von Menschen ziehen wie Fliegen vorbei
Consumano i polpastrelli, si perderanno il tramonto
Sie nutzen ihre Fingerspitzen ab, sie werden den Sonnenuntergang verpassen
C'è una donna sopra i pattini, naviga tra la folla
Da ist eine Frau auf Rollschuhen, sie gleitet durch die Menge
La musica è così alta da scriverci una canzone
Die Musik ist so laut, dass man daraus ein Lied schreiben könnte
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Ma adesso cerco un nuovo me
Aber jetzt suche ich ein neues Ich
Uno che mi piace un attimo di più
Eines, das mir ein bisschen besser gefällt
Quando non sento la mia voce
Wenn ich meine Stimme nicht höre
Puoi calmarmi solamente tu
Kannst nur du mich beruhigen
Diecimila passi indietro
Zehntausend Schritte zurück
Per tornare a casa in tempo
Um rechtzeitig nach Hause zu kommen
Ora che vedo un nuovo me
Jetzt, wo ich ein neues Ich sehe
Uno che sta bene quasi dappertutto
Eines, das sich fast überall wohlfühlt
Ho le corde strappate
Meine Saiten sind gerissen
Perché ho tirato troppo le imbracature sbagliate
Weil ich zu sehr an den falschen Gurten gezogen habe
Sto cadendo da duemila metri sopra al mare
Ich falle aus zweitausend Metern Höhe über dem Meer
Sto atterrando su tremila chili di cazzate
Ich lande auf dreitausend Kilo Scheiße
Più solo e più fa male, ho il cielo che mi sputa
Je einsamer, desto mehr tut es weh, der Himmel spuckt mich an
Perché sono un bugiardo che non la racconta giusta, sì, poi si aggiusta
Weil ich ein Lügner bin, der nicht die Wahrheit sagt, ja, dann wird es schon wieder
Pensavo di cavarmela, dopo provare a farvela
Ich dachte, ich käme damit durch, nachdem ich versucht habe, es dir anzutun
E se scoppia un casino qualcuno poi mi salverà
Und wenn ein Chaos ausbricht, wird mich schon jemand retten
E non ho dato il massimo, dicevo: "Ehi
Und ich habe nicht mein Bestes gegeben, ich sagte: "Hey
Va bene tutto, ma non torno da lei"
Alles ist gut, aber ich gehe nicht zu ihr zurück"
La verità stava sul fondo del bicchiere
Die Wahrheit lag auf dem Grund des Glases
Rendevo le mie paranoie più sincere, anche se sbaglierò
Ich machte meine Paranoia aufrichtiger, auch wenn ich mich irre
Cerco una cosa che poi mi ritorni utile, almeno mezza
Ich suche etwas, das mir dann nützlich ist, zumindest zur Hälfte
Ed era inutile dare voce alle cose che non sono all'altezza
Und es war sinnlos, Dingen eine Stimme zu geben, die nicht gut genug sind
Ti aspetterò in giardino con in mano
Ich werde im Garten auf dich warten, mit in der Hand
Il nostro libro che ci ricordi la via, al capitolo "follia"
Unserem Buch, das uns an den Weg erinnert, im Kapitel "Wahnsinn"
E quando torni scrivo un'altra pazza melodia
Und wenn du zurückkommst, schreibe ich eine weitere verrückte Melodie
Numero malinconia
Nummer Melancholie
Ma adesso cerco un nuovo me
Aber jetzt suche ich ein neues Ich
Uno che mi piace un attimo di più
Eines, das mir ein bisschen besser gefällt
Quando non sento la mia voce
Wenn ich meine Stimme nicht höre
Puoi calmarmi solamente tu
Kannst nur du mich beruhigen
Diecimila passi indietro
Zehntausend Schritte zurück
Per tornare a casa in tempo
Um rechtzeitig nach Hause zu kommen
Ora che vedo un nuovo me
Jetzt, wo ich ein neues Ich sehe
Uno che sta bene quasi dappertutto
Eines, das sich fast überall wohlfühlt





Авторы: Simone Benussi, Mirko Manuele Martorana, Andrea Emanuele Brasi, Jacopo Rossetto, Andrea Venerus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.