Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
homeless
wiseman
(yeah,
yeah)
Dieser
obdachlose
Weise
(yeah,
yeah)
He
once
said
to
me
(said
to
me)
Er
sagte
einst
zu
mir
(sagte
zu
mir)
"All
the
money
in
the
world,
it
couldn't
buy
me
not
a
moment
of
peace
(no,
no,
no,
no)
"All
das
Geld
der
Welt,
es
könnte
mir
nicht
einen
Moment
des
Friedens
kaufen
(nein,
nein,
nein,
nein)
And
that
car
you're
driving
(yeah)
Und
das
Auto,
das
du
fährst
(yeah)
That
goes
one
thousand
speed
(oh)
Das
tausend
Sachen
fährt
(oh)
Gonna
take
you
all
the
places
that
you
never
even
wanted
to
be"
Wird
dich
an
all
die
Orte
bringen,
an
denen
du
nie
sein
wolltest"
"Don't
it
make
you
sad
sometimes
"Macht
es
dich
manchmal
nicht
traurig,
That
you
never
got
that
castle
in
the
sky?
Dass
du
nie
dieses
Schloss
im
Himmel
bekommen
hast?
And
does
it
make
you
cry
at
night
Und
bringt
es
dich
nachts
zum
Weinen,
Knowing
that
you
could've
lived
that
life?"
Zu
wissen,
dass
du
dieses
Leben
hättest
leben
können?"
He
laughed
and
said,
"I'm
rich
Er
lachte
und
sagte:
"Ich
bin
reich
I'm
rich
within
Ich
bin
innerlich
reich
Don't
need
money
to
define
me
Brauche
kein
Geld,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me
Habe
Liebe
in
mir
So
rich
within
So
reich
im
Inneren
Don't
need
nothing
to
define
me
Brauche
nichts,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me"
Habe
Liebe
in
mir"
I'm
filthy,
filthy
rich
Ich
bin
stinkreich,
stinkreich
Filthy,
I'm
filthy
rich
Stinkend,
ich
bin
stinkreich
Filthy,
filthy
rich
Stinkreich,
stinkreich
Oh,
I'm
rich
within,
can't
you
see?
Oh,
ich
bin
innerlich
reich,
kannst
du
das
nicht
sehen?
High-school
reunion,
I
ran
into
my
friend
Irene
Beim
Klassentreffen
traf
ich
meine
Freundin
Irene
She
said,
"I
heard
you
got
a
house
up
on
the
hills
of
Beverly
Sie
sagte:
"Ich
habe
gehört,
du
hast
ein
Haus
in
den
Hügeln
von
Beverly
Hills
You
must
be
working
(working),
9-to-5
hours
every
week
Du
musst
wohl
arbeiten
(arbeiten),
9 bis
5 Stunden
jede
Woche
How
do
you
ever
get
the
time
to
see
your
wife
and
your
family?"
Wie
findest
du
jemals
die
Zeit,
deine
Frau
und
deine
Familie
zu
sehen?"
And
I
said,
"Don't
it
make
you
sad
sometimes
Und
ich
sagte:
"Macht
es
dich
manchmal
nicht
traurig,
Irene,
That
you
never
got
that
castle
in
the
sky?
Dass
du
nie
dieses
Schloss
im
Himmel
bekommen
hast?
Ooh,
and
does
it
make
you
cry
at
night
Oh,
und
bringt
es
dich
nachts
zum
Weinen,
Knowing
that
you
could've
lived
that
life?"
Zu
wissen,
dass
du
dieses
Leben
hättest
leben
können?"
She
smiled
and
said,
"I'm
rich
Sie
lächelte
und
sagte:
"Ich
bin
reich
I'm
rich
within
Ich
bin
innerlich
reich
Don't
need
money
to
define
me
Brauche
kein
Geld,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me
Habe
Liebe
in
mir
So
rich
within
So
reich
im
Inneren
Don't
need
nothing
to
define
me
Brauche
nichts,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me"
Habe
Liebe
in
mir"
I'm
filthy,
filthy
rich
Ich
bin
stinkreich,
stinkreich
Filthy,
I'm
filthy
rich
Stinkend,
ich
bin
stinkreich
Filthy,
filthy
rich
Stinkreich,
stinkreich
This
homeless
wiseman
Dieser
obdachlose
Weise
He
once
said
to
me
Er
sagte
einst
zu
mir
"All
the
money
in
the
world,
it
couldn't
buy
me
not
a
moment
of
peace"
"All
das
Geld
der
Welt,
es
könnte
mir
nicht
einen
Moment
des
Friedens
kaufen"
I'm
rich
within
Ich
bin
innerlich
reich
Don't
need
money
to
define
me
Brauche
kein
Geld,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me
Habe
Liebe
in
mir
So
rich
within
So
reich
im
Inneren
Don't
need
nothing
to
define
me
Brauche
nichts,
um
mich
zu
definieren
Got
love
inside
me
Habe
Liebe
in
mir
I'm
rich
(I'm
rich)
Ich
bin
reich
(Ich
bin
reich)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Spivak, Adam David Messinger, Mark Richard Pellizzer, Nasri Tony Atweh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.