Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
running
round
dodging
bullets
Bin
herumgerannt,
um
Kugeln
auszuweichen
Tryna
keep
away
from
the
foolish
Versuche,
mich
von
den
Törichten
fernzuhalten
Won't
catch
me
sleeping
or
flip
flop
Du
wirst
mich
nicht
schlafend
oder
schwankend
erwischen
Matter
of
time
but
[?]
tick
tock
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
aber
[?]
tick
tock
Tryna
stay
sane
running
this
race
Versuche,
bei
diesem
Rennen
bei
Verstand
zu
bleiben
Test
me
and
you
can
see
what's
good
Teste
mich
und
du
kannst
sehen,
was
los
ist
Always
ready,
I
wish
you
would
Immer
bereit,
ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
Focus
here
with
that
deadly
piece
from
Babylon
Konzentriere
dich
hier
mit
diesem
tödlichen
Stück
aus
Babylon
Double
edge
sword,
come
catch
this
wrath
Zweischneidiges
Schwert,
komm
und
fang
diesen
Zorn
ein
[?]
wearing
these
stares
and
traps
[?]
trage
diese
Blicke
und
Fallen
Tryna
push
back
the
devil
and
his
pantheon
Versuche,
den
Teufel
und
sein
Pantheon
zurückzudrängen
Snakes
in
the
grass
got
the
[rig]
on
me
Schlangen
im
Gras
haben
mich
im
Visier
Sharpen
their
fangs
but
my
skin
don't
break
Sie
schärfen
ihre
Zähne,
aber
meine
Haut
bricht
nicht
I'm
a
lover
but
if
you
get
out
of
pocket
Ich
bin
eine
Liebende,
aber
wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
You
can
bet
your
Gucci
wallet
Kannst
du
deine
Gucci-Brieftasche
darauf
verwetten
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
Running
through
these
veins
Fließt
durch
diese
Adern
Not
enough
love
[?]
goes
silent
Nicht
genug
Liebe
[?]
wird
still
Everybody's
too
damn
busy
whining
Alle
sind
zu
verdammt
damit
beschäftigt,
zu
jammern
Stakes
are
high
but
the
standards
low
Die
Einsätze
sind
hoch,
aber
die
Standards
niedrig
World
too
small
man
I
think
if
I've
grown
Die
Welt
ist
zu
klein,
Mann,
ich
denke,
ob
ich
gewachsen
bin
Hallelujah
- oo
I
found
my
zone
Halleluja
- oo,
ich
habe
meine
Zone
gefunden
Test
me
and
you
can
see
what's
good
Teste
mich
und
du
kannst
sehen,
was
los
ist
Always
ready,
I
wish
you
would
Immer
bereit,
ich
wünschte,
du
würdest
es
tun
Try
to
make
me
be
what
I'm
not
Versuche,
mich
zu
dem
zu
machen,
was
ich
nicht
bin
But
there's
no
way
in
hell
Aber
es
gibt
keine
Chance,
auf
keinen
Fall
Double
edge
sword,
come
catch
this
wrath
Zweischneidiges
Schwert,
komm
und
fang
diesen
Zorn
ein
[?]
to
protect
my
neck
[?]
um
meinen
Hals
zu
schützen
Eyes
wide
baby
let
me
show
you
what's
behind
the
veil
Augen
weit
auf,
Baby,
lass
mich
dir
zeigen,
was
hinter
dem
Schleier
liegt
Snakes
in
the
grass
got
the
[rig]
on
me
Schlangen
im
Gras
haben
mich
im
Visier
Sharpen
their
fangs
but
my
skin
don't
break
Sie
schärfen
ihre
Zähne,
aber
meine
Haut
bricht
nicht
I'm
a
lover
but
if
you
get
out
of
pocket
Ich
bin
eine
Liebende,
aber
wenn
du
aus
der
Reihe
tanzt,
You
can
bet
your
Gucci
wallet
Kannst
du
deine
Gucci-Brieftasche
darauf
verwetten
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
Running
a
marathon
dodging
chance
Laufe
einen
Marathon,
weiche
dem
Zufall
aus
[?]
world
I'm
living
in
but
that's
okay
[?]
Welt,
in
der
ich
lebe,
aber
das
ist
okay
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
Running
through
these
veins
Fließt
durch
diese
Adern
Warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
these
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
diese
Veins,
through
these
veins,
through
these
veins,
through
these
veins)
Adern,
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
(through
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(durch
These
veins,
through
these
veins,
diese
Adern,
durch
diese
Adern,
Through
these
veins,
through
these
veins)
durch
diese
Adern,
durch
diese
Adern)
Running
a
marathon
dodging
chance
Laufe
einen
Marathon,
weiche
dem
Zufall
aus
[?]
world
I'm
living
in
but
that's
okay
[?]
Welt,
in
der
ich
lebe,
aber
das
ist
okay
I've
got
warrior
warrior
blood
running
through
these
veins
Ich
habe
Krieger-,
Kriegerblut,
das
durch
diese
Adern
fließt
(Oo-a-oo-oh)
(Oo-a-oo-oh)
Running
through
these
veins
Fließt
durch
diese
Adern
(Oo-a-oo-oh)
(Oo-a-oo-oh)
Been
running
around
dodging
bullets
Bin
herumgerannt,
um
Kugeln
auszuweichen
Tryna
keep
away
from
the
foolish
Versuche,
mich
von
den
Törichten
fernzuhalten
Won't
catch
me
sleeping
or
flip
flop
Du
wirst
mich
nicht
schlafend
oder
schwankend
erwischen
Matter
of
time
but
[?]
tick
tock
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
aber
[?]
tick
tock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maika Haini Maile
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.