MAIKA SHIRATORI, 稲垣潤一 & Emiko Shiratori - 人生の扉 - перевод текста песни на немецкий

人生の扉 - MAIKA SHIRATORI, 稲垣潤一 & Emiko Shiratoriперевод на немецкий




人生の扉
Die Tür des Lebens
春がまた来るたび ひとつ年を重ね
Jedes Mal, wenn der Frühling wiederkehrt, werde ich ein Jahr älter
目に映る景色も 少しずつ変わるよ
Auch die Landschaft vor meinen Augen verändert sich allmählich
陽気にはしゃいでた 幼い日は遠く
Die sorglosen Kindheitstage, an denen ich ausgelassen tobte, sind weit entfernt
気がつけば五十路を 越えた私がいる
Und eh ich mich versehe, bin ich eine Frau jenseits der Fünfzig
信じられない速さで 時は過ぎ去ると 知ってしまったら
Wenn man erst einmal weiß, wie unglaublich schnell die Zeit vergeht
どんな小さなことも 覚えていたいと 心が言ったよ
Sagte mein Herz, dass es sich an jede Kleinigkeit erinnern möchte
I say it's fun to be 20
Ich sage, es macht Spaß, 20 zu sein
You say it's great to be 30
Du sagst, es ist großartig, 30 zu sein
And they say it's lovely to be 40
Und sie sagen, es ist schön, 40 zu sein
But I feel it's nice to be 50
Aber ich fühle, es ist gut, 50 zu sein
満開の桜や 色づく山の紅葉を
Die voll erblühten Kirschblüten und das bunte Herbstlaub der Berge
この先いったい何度 見ることになるだろう
Wie oft werde ich sie wohl noch sehen in Zukunft?
ひとつひとつ 人生の扉を開けては 感じるその重さ
Jede einzelne Tür des Lebens öffnend, spüre ich ihr Gewicht
ひとりひとり 愛する人たちのために 生きてゆきたいよ
Für jeden einzelnen geliebten Menschen möchte ich leben
I say it's fine to be 60
Ich sage, es ist in Ordnung, 60 zu sein
You say it's alright to be 70
Du sagst, es ist okay, 70 zu sein
And they say still good to be 80
Und sie sagen, es ist immer noch gut, 80 zu sein
But I'll maybe live over 90
Aber vielleicht werde ich über 90
君のデニムの青が 褪せてゆくほど 味わい増すように
So wie das Blau deiner Jeans an Tiefe gewinnt, je mehr es verblasst
長い旅路の果てに 輝く何かが 誰にでもあるさ
Gibt es am Ende einer langen Reise für jeden etwas Glänzendes
I say it's sad to get weak
Ich sage, es ist traurig, schwach zu werden
You say it's hard to get older
Du sagst, es ist schwer, älter zu werden
And they say that life has no meaning
Und sie sagen, das Leben habe keinen Sinn
But I still believe it's worth living
Aber ich glaube immer noch, dass es lebenswert ist
But I still believe it's worth living
Aber ich glaube immer noch, dass es lebenswert ist





Авторы: Mariya Takeuchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.