MALOSLOV - PRADA - перевод текста песни на немецкий

PRADA - MALOSLOVперевод на немецкий




PRADA
PRADA
Пялюсь в потолок на съемной хате
Ich starre auf die Decke in der Mietbude
Сколько времени прошло
Wie viel Zeit ist vergangen
И куда это катится
Und wohin rollt das alles
И вся моя жизнь
Und mein ganzes Leben
Как полосами на асфальте
Ist wie Streifen auf dem Asphalt
Но я не хочу менять ее
Doch ich will es nicht ändern
Пялюсь в потолок на съемной хате
Ich starre auf die Decke in der Mietbude
Сколько времени прошло
Wie viel Zeit ist vergangen
И куда это катится
Und wohin rollt das alles
Я знаю только в фильме
Ich weiß nur: Im Film
Диявол носит Prada
Trägt der Teufel Prada
Но я так же как и все
Doch genau wie alle anderen
Боюсь остаться без внимания
Fürchte ich, unbeachtet zu bleiben
Вряд - ли это правда
Wohl kaum die Wahrheit
Я знаю только в фильме
Ich weiß nur: Im Film
Диявол носит Prada
Trägt der Teufel Prada
И я хочу так же
Und ich will genauso
Знаю скоро стрельну
Weiß, bald werd ich zuschlagen
Это просто вопрос времени
Es ist nur eine Frage der Zeit
Мне нужно было Loyalty
Ich brauchte Loyalty
Это их доверие
Das ist ihr Vertrauen
Всех ненужных
Alle Überflüssigen
Отсекает время
Sortiert die Zeit aus
Я благодарен каждому
Ich bin jedem dankbar
Кто дарил надежду
Der mir Hoffnung schenkte
Мне уже похуй как что выглядит
Es ist mir scheißegal, wie was aussieht
Ведь перед сном я рассуждаю
Denn vor dem Schlaf denk ich nach
Снова только рифмами
Wieder nur in Reimen
Не могу с собою справиться
Kann mich nicht beherrschen
Руки трясутся так
Hände zittern so
Как будто в старости
Als wär's im Alter
Так же как и все боюсь остаться
Genau wie alle fürcht ich
Без внимания
Unbeachtet zu bleiben
Вряд-ли это правда
Wohl kaum die Wahrheit
Принимаю две таблетки утром
Nehme morgens zwei Tabletten
Братик и поверь это не заны
Bruder, glaub mir, das sind keine Pillchen
В субботу я был у врача
Am Samstag war ich beim Arzt
И он сказал мне правду
Und er sagte mir die Wahrheit
Теперь не знаю
Jetzt weiß ich nicht
Как я с этим справлюсь
Wie ich das schaffen soll
Походу вырос так
Bin wohl so gewachsen
Что боюсь состариться
Dass ich das Altern fürchte
По ночам бодрит так
Nachts stimuliert es so
Что кофеин не справится
Dass Koffein nicht mithält
И я не жалуюсь
Und ich beschwer mich nicht
Нахуй мне твой fame
Scheiß auf deinen Fame
Если ты не можешь связать
Wenn du nicht mal
Даже пару слов на камеру
Zwei Worte vor Kamera verbinden kannst
Они думают
Sie denken
У каждого свое призвание
Jeder hat seine Berufung
У каждого есть слово
Jeder hat ein Wort
У меня их мало
Ich hab wenige
Я уже сказал им все
Ich hab ihnen alles gesagt
Если завтра спросят
Wenn sie morgen fragen
Где не прав был
Wo ich unrecht hatte
Сотка что отвечу правильно
Hundert, was ich richtig antworte
Ведь я осознал это
Denn ich hab's begriffen
И вся моя жизнь
Und mein ganzes Leben
Как полосами на асфальте
Ist wie Streifen auf dem Asphalt
И я не хочу менять ее
Und ich will es nicht ändern
25 и яркие картинки из детства
25 und helle Bilder aus der Kindheit
061 место
061 Ort
Где мы делали выводы
Wo wir Schlüsse zogen
Без суда и следствия, веские
Ohne Gericht und Ermittlung, gewichtig
И на твоем бы месте
An deiner Stelle
Я никому не верил
Würd ich niemandem trauen
На своем бы не упустил время
An meiner hätt ich die Zeit nicht vergeudet
И каким будет твое завтра
Und wie wird dein Morgen
Говорят что сильно похудел
Man sagt, ich bin stark abgemagert
Но они не знают правды
Doch sie kennen die Wahrheit nicht
Спасибо что сегодня есть родители
Dankbar, dass heute Eltern existieren
Цени это
Schätz das
25 и яркие картинки из детства
25 und helle Bilder aus der Kindheit
Пялюсь в потолок на съемной хате
Ich starre auf die Decke in der Mietbude
Сколько времени прошло
Wie viel Zeit ist vergangen
И куда это катится
Und wohin rollt das alles
И вся моя жизнь
Und mein ganzes Leben
Как полосами на асфальте
Ist wie Streifen auf dem Asphalt
Но я не хочу менять ее
Doch ich will es nicht ändern
Пялюсь в потолок на съемной хате
Ich starre auf die Decke in der Mietbude
Сколько времени прошло
Wie viel Zeit ist vergangen
И куда это катится
Und wohin rollt das alles
Знаю только в фильмах
Ich weiß nur: In Filmen
Диявол носит Prada
Trägt der Teufel Prada
И я хочу так же, правда
Und ich will genauso, wirklich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.