Текст и перевод песни Malta - Sommar´n Som Aldrig Säger Nej
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommar´n Som Aldrig Säger Nej
Лето, которое никогда не говорит «нет»
Det
är
måndag
och
gatan
blänker
vått
Понедельник,
и
улица
блестит
от
влаги,
Under
en
himmel
som
är
grå
och
nött
Под
серым,
потертым
небом.
Det
är
tisdag
och
människorna
har
brått
Вторник,
и
люди
спешат,
Det
är
ett
vimmel
som
är
grått
och
trött
Серая,
уставшая
толпа.
Är
jag
grå,
är
du
sorgsen,
är
det
höst?
Неужели
я
поседел,
ты
грустишь,
уже
осень?
Dina
bröst
är
som
svalor
som
häckar
Твои
груди
как
ласточки,
вьющие
гнезда.
Det
är
sommarn
som
bor
i
dig
В
тебе
живет
лето,
Sommarn
som
gror
i
dig
Лето
в
тебе
растет,
Sommarn
som
ler
i
dig
Лето
в
тебе
улыбается,
Sommarn
du
ger
åt
mig
Лето,
которое
ты
даришь
мне.
Du
är
sommarn
som
aldrig
säger
nej
Ты
— лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Sommarn
som
bor
i
dig
Лето,
которое
живет
в
тебе,
Sommarn
som
ler
i
dig
Лето,
которое
улыбается
в
тебе,
Sommarn
som
aldrig
säger
nej
Лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Hon
har
slitit
och
jobbat
som
ett
djur
Она
работала
как
проклятая,
Och
man
vill
bara
komma
härifrån
И
хочется
просто
сбежать
отсюда.
Hela
dan
satt
man
där
i
varsin
bur
Весь
день
мы
сидели
в
своих
клетках,
Och
allt
man
såg
var
färgen
av
neon
И
все,
что
видели
— неоновый
свет.
Är
jag
grå,
är
du
sorgsen,
är
det
höst?
Неужели
я
поседел,
ты
грустишь,
уже
осень?
Dina
bröst
är
som
svalor
som
häckar
Твои
груди
как
ласточки,
вьющие
гнезда.
Det
är
sommarn
som
bor
i
dig
В
тебе
живет
лето,
Sommarn
som
gror
i
dig
Лето
в
тебе
растет,
Sommarn
som
ler
i
dig
Лето
в
тебе
улыбается,
Sommarn
du
ger
åt
mig
Лето,
которое
ты
даришь
мне.
Du
är
sommarn
som
aldrig
säger
nej
Ты
— лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Sommarn
som
bor
i
dig
Лето,
которое
живет
в
тебе,
Sommarn
som
ler
i
dig
Лето,
которое
улыбается
в
тебе,
Sommarn
som
aldrig
säger
nej
Лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Är
jag
grå,
är
du
sorgsen,
är
det
höst?
Неужели
я
поседел,
ты
грустишь,
уже
осень?
Dina
bröst
är
som
svalor
som
häckar
Твои
груди
как
ласточки,
вьющие
гнезда.
Det
är
sommarn
som
bor
i
dig
В
тебе
живет
лето,
Sommarn
som
gror
i
dig
Лето
в
тебе
растет,
Sommarn
som
ler
i
dig
Лето
в
тебе
улыбается,
Sommarn
du
ger
åt
mig
Лето,
которое
ты
даришь
мне.
Du
är
sommarn
som
aldrig
säger
nej
Ты
— лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Du
är
sommarn
som
aldrig
säger
nej
Ты
— лето,
которое
никогда
не
говорит
«нет».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monica Dominique, Carl-axel Dominique, Lars Forssell
Альбом
Malta
дата релиза
03-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.