Текст и перевод песни MANGA PROJECT - Mayonakano Orchestra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayonakano Orchestra
Midnight Orchestra
Mayonaka
no
utaga
sakenda
The
song
of
midnight
echoes
Boku
hontou
wa
ano
hi
kara
zutto
Honestly,
ever
since
that
day
Akaku
sukitooru
yuugure
no
ato
After
the
twilight
that
bleeds
red
Hoshitachi
wa
sora
ni
tsuwari
sorezore
no
oto
kanadete
ita
The
stars
were
scattered
across
the
sky,
each
playing
its
own
sound
Sunao
ni
nare
to
iware
nakutemo
Even
if
you
didn't
tell
me
to
be
honest
Namida
wa
mou
boku
no
omoi
tsurete
ashimoto
de
chiisana
umi
ni
natta
My
tears,
carrying
my
feelings,
became
a
small
sea
at
my
feet
Sora
wa
ugokanai
hi
ga
nobori
oriru
dake
The
sky
doesn't
move,
only
the
sun
rises
and
sets
Jimen
wa
ugokanai
kimi
ga
aruku
ka
arukanai
ka
dake
da
The
ground
doesn't
move,
only
whether
you
walk
or
not
Mayonaka
no
uta
ga
sakenda
The
song
of
midnight
echoes
Boku
hontou
wa
hitori
ga
kirai
da
Honestly,
I
hate
being
alone
Dai
kirai
da
taisetsu
wo
shitte
shimatta
ano
hi
kara
zutto
I
hate
it
so
much,
ever
since
that
day
I
realized
how
important
you
are
Ah,
shiawase
nante
chiisana
SPOON
de
tsukueru
kurai
de
Ah,
happiness
is
something
you
can
create
with
a
small
spoon
Jyuubun
nanda
wakeaeru
hito
ga
iru
ka
inai
ka
dake
da
It's
enough,
only
whether
there's
someone
who
can
understand
you
or
not
Tsuyogaru
tabi
ni
hibi
ga
hairu
Each
day
fades
as
I
pretend
to
be
strong
Kokoro
wa
sou
marude
GARASU
saiku
ga
miseru
hakanai
yume
My
heart
is
like
glass,
a
fragile
dream
that
the
cycle
shows
Junsui
wo
butsukeau
no
ga
kowai
kara
bokura
wa
mina
I'm
afraid
of
our
pure
hearts
colliding,
so
we
all
Suneta
furi
wo
shite
futoumei
na
sekai
ni
sumi
tsuita
Pretend
to
be
angry
and
settle
down
in
this
uncertain
world
Omotai
jiyuu
wo
hikizutte
aruiteta
I
was
walking,
dragging
my
heavy
freedom
behind
me
Wakare
ga
kuru
tabi
sora
ga
toozakatteku
youni
mieta
It
felt
like
the
sky
was
getting
farther
away
every
time
I
said
goodbye
Sayonara
no
ame
ga
subugaita
hiraita
mama
no
kasa
ga
aru
nda
There's
an
umbrella,
left
open,
soaked
by
the
goodbye
rain
Koko
ni
aru
nda
hiraita
mama
no
yasashi
sa
ga
kono
mune
ni
zutto
It's
here,
this
open,
gentle
kindness,
always
in
my
heart
Ah,
boku
ni
wa
mada
akirameteinai
saikai
ga
aru
Ah,
I
haven't
given
up
on
a
reunion
yet
Yakusoku
ga
aru
hoshikuzu
wo
BEDDO
ni
shite
nemutteiru
ano
hito
ni
There's
a
promise,
the
stardust
I
sleep
on,
that
person
who
lies
on
the
bed
Kisetsu
no
nai
machi
ni
sadamikomu
otoko
no
ko
The
boy
who
settles
down
in
a
city
without
seasons
Atama
wo
nagete
kureru
hito
ga
inakatta
dake
There
was
just
no
one
who
could
pat
my
head
Soredake
nanoni
Even
though
that's
all
it
was
Hoshi
to
mitsumeau
samugari
na
kodomotachi
The
cold
children,
staring
at
the
stars
Mayonaka
no
utaga
sakenda
The
song
of
midnight
echoes
Boku
hontou
wa
hitori
ga
kirai
da
Honestly,
I
hate
being
alone
Dai
kirai
da
hitoribochi
de
ikiteyukete
shimau
nante
koto
I
hate
it
so
much,
to
think
I'll
be
living
by
myself
Ah,
shiawase
nante
chiisana
SPOON
de
tsukeuru
kurai
de
Ah,
happiness
is
something
you
can
create
with
a
small
spoon
Jyuubun
nanda
wakeaeru
hito
ga
iru
ka
inaika
dake...
It's
enough,
only
whether
there's
someone
who
can
understand
you
or
not...
Mayonaka
no
uta
wa
sakebiyo
The
song
of
midnight
cries
out
Boku
hontou
wa
boku
hontou
wa
Honestly,
I,
honestly,
I
Sabishii
kata
A
lonely
heart
Taiyou
no
mabiushisa
ni
kakikesare
temo
Even
if
it's
erased
by
the
blinding
sun
Saa
hata
wo
furoka
Come
on,
unfurl
the
flag
Kata
wa
kumoka
Shoulders
are
stiff
Dore
demo
ii
yo
It
doesn't
matter
Wakeaeru
kimi
ga
iruka
inaika
dake
da
yo
Whether
there's
someone
who
can
understand
you
or
not
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timez Aqua, Futoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.