MANGA PROJECT - Namikaza Sateraito - перевод текста песни на немецкий

Namikaza Sateraito - MANGA PROJECTперевод на немецкий




Namikaza Sateraito
Namikaze Satellit
はみだした風を集めてみたいな
Ich möchte den Wind, der sich verirrt hat, einfangen
波の先つたって彼方へ駆けてく
Über die Wellenspitzen laufend, renne ich in die Ferne
覚悟は決まってる 道は遠くても
Ich bin entschlossen, auch wenn der Weg weit ist
描いた未来へ続いてる
Er führt zu der Zukunft, die ich mir ausgemalt habe
遥かなここから彼方の君へと
Von hier aus in die Ferne, zu dir in der Ferne
あの日々の風とかけらを届けたい
Ich möchte dir den Wind und die Fragmente jener Tage überbringen
寂しくはないよ いつもここにいる
Ich bin nicht einsam, ich bin immer hier
どこまでも風がつないでる
Der Wind verbindet uns, egal wohin
時が僕らを急かして 鼓動がスピード上げてった
Die Zeit drängt uns, und mein Herzschlag beschleunigt sich
夢の中で目覚めても 同じ光を探した
Auch wenn ich im Traum aufwache, suche ich dasselbe Licht
輝く星空の下 数え切れない星座と影
Unter dem funkelnden Sternenhimmel, unzählige Sternbilder und Schatten
眠れない夜たどって かすかな響き求めて
Ich folge schlaflosen Nächten und suche nach einem schwachen Klang
出会いと別れを繰り返してもなお
Auch wenn wir uns immer wieder treffen und trennen
僕はこんなにも子供のままだ
Bin ich immer noch so kindisch
淡いイメージなんて
Solch blasse Vorstellungen
道端に放り投げてしまえたらな
Ich wünschte, ich könnte sie einfach an den Straßenrand werfen
次に君に会うときは もつれた糸をほどいて
Wenn ich dich das nächste Mal treffe, werde ich die verwickelten Fäden entwirren
飽きるまで話をして 出来るだけ笑顔でいよう
Wir werden reden, bis wir müde sind, und ich werde versuchen, so viel wie möglich zu lächeln
華やぐ街並を抜け 朝焼けが頬を染めてく
Ich gehe durch die belebten Straßen, und die Morgendämmerung färbt meine Wangen rot
その先に君は何を 何を見つめているだろう
Was wirst du dort sehen, was wirst du betrachten?
何を見つめているだろう
Was wirst du betrachten?
何を見つめているだろう
Was wirst du betrachten?
時が加速を続けて... 風が僕らをつないで...
Die Zeit beschleunigt sich weiter... Der Wind verbindet uns...
寂しくはないよ 今もここにいる
Ich bin nicht einsam, ich bin immer noch hier
どこまでも風は...
Der Wind wird immer...





Авторы: Shinya Nishimura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.