Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namikaza Sateraito
Namikaze Satellit
はみだした風を集めてみたいな
Ich
möchte
den
Wind,
der
sich
verirrt
hat,
einfangen
波の先つたって彼方へ駆けてく
Über
die
Wellenspitzen
laufend,
renne
ich
in
die
Ferne
覚悟は決まってる
道は遠くても
Ich
bin
entschlossen,
auch
wenn
der
Weg
weit
ist
描いた未来へ続いてる
Er
führt
zu
der
Zukunft,
die
ich
mir
ausgemalt
habe
遥かなここから彼方の君へと
Von
hier
aus
in
die
Ferne,
zu
dir
in
der
Ferne
あの日々の風とかけらを届けたい
Ich
möchte
dir
den
Wind
und
die
Fragmente
jener
Tage
überbringen
寂しくはないよ
いつもここにいる
Ich
bin
nicht
einsam,
ich
bin
immer
hier
どこまでも風がつないでる
Der
Wind
verbindet
uns,
egal
wohin
時が僕らを急かして
鼓動がスピード上げてった
Die
Zeit
drängt
uns,
und
mein
Herzschlag
beschleunigt
sich
夢の中で目覚めても
同じ光を探した
Auch
wenn
ich
im
Traum
aufwache,
suche
ich
dasselbe
Licht
輝く星空の下
数え切れない星座と影
Unter
dem
funkelnden
Sternenhimmel,
unzählige
Sternbilder
und
Schatten
眠れない夜たどって
かすかな響き求めて
Ich
folge
schlaflosen
Nächten
und
suche
nach
einem
schwachen
Klang
出会いと別れを繰り返してもなお
Auch
wenn
wir
uns
immer
wieder
treffen
und
trennen
僕はこんなにも子供のままだ
Bin
ich
immer
noch
so
kindisch
淡いイメージなんて
Solch
blasse
Vorstellungen
道端に放り投げてしまえたらな
Ich
wünschte,
ich
könnte
sie
einfach
an
den
Straßenrand
werfen
次に君に会うときは
もつれた糸をほどいて
Wenn
ich
dich
das
nächste
Mal
treffe,
werde
ich
die
verwickelten
Fäden
entwirren
飽きるまで話をして
出来るだけ笑顔でいよう
Wir
werden
reden,
bis
wir
müde
sind,
und
ich
werde
versuchen,
so
viel
wie
möglich
zu
lächeln
華やぐ街並を抜け
朝焼けが頬を染めてく
Ich
gehe
durch
die
belebten
Straßen,
und
die
Morgendämmerung
färbt
meine
Wangen
rot
その先に君は何を
何を見つめているだろう
Was
wirst
du
dort
sehen,
was
wirst
du
betrachten?
何を見つめているだろう
Was
wirst
du
betrachten?
何を見つめているだろう
Was
wirst
du
betrachten?
時が加速を続けて...
風が僕らをつないで...
Die
Zeit
beschleunigt
sich
weiter...
Der
Wind
verbindet
uns...
寂しくはないよ
今もここにいる
Ich
bin
nicht
einsam,
ich
bin
immer
noch
hier
どこまでも風は...
Der
Wind
wird
immer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shinya Nishimura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.