Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
staple stable
Stapelstabil
今ならまだ間に合うから
撤退した方がいいよ
Jetzt
hast
du
noch
die
Chance,
es
ist
besser,
du
ziehst
dich
zurück,
もっと勘違いしてしまう前に
(staple
stable)
bevor
du
noch
mehr
falsche
Schlüsse
ziehst
(Stapelstabil).
君をとじた
言葉の針
いつの間にか
この胸に
Die
Nadeln
deiner
Worte,
die
dich
verschlossen,
haben
unbemerkt
刺さってしまってた...
痛い
君のせいだよ
sich
in
meine
Brust
gebohrt...
Es
tut
weh,
es
ist
deine
Schuld.
来ないで
こんな
こんな私を
Komm
nicht
näher,
so
eine,
so
eine
wie
mich
見ないで
そんな
そんなとこまで
Schau
mich
nicht
an,
so
weit,
so
weit
話さないで
あんな
あんな笑顔で
Sprich
nicht
mit
mir,
mit
so
einem,
so
einem
Lächeln
どこまででも続く
この空のような
Ich
schwöre
auf
diesen
Himmel,
der
sich
endlos
erstreckt,
終わりのない永遠を誓って
auf
eine
grenzenlose
Ewigkeit.
いじわるで優しい
その海のような
Wenn
ich
in
dein
gemeines
und
doch
sanftes
Meer
springe,
心に飛び込んだら受け止めて
fang
mich
auf.
重さじゃ量れない
こんな想い
Dieses
Gefühl,
das
sich
nicht
mit
Gewicht
messen
lässt,
君だけに
今
伝えるから
werde
ich
jetzt
nur
dir
anvertrauen.
未来はまだ決まってない
Die
Zukunft
ist
noch
nicht
entschieden,
それが希望だったのにね
das
war
mal
Hoffnung,
いつから
なぜ
不安に変わった?(staple
stable)
seit
wann,
warum
wurde
es
zu
Angst?
(Stapelstabil)
こういう時
こういう事
In
solchen
Momenten,
über
solche
Dinge
云える相手
思い浮かべてみた
mit
jemandem
zu
sprechen,
wen
stelle
ich
mir
vor?
真っ先に...
やっぱ
君だけなんだ
Als
Allererstes...
Ja,
nur
dich.
探して
あんな
あんな私も
Such
mich,
so
eine,
so
eine
wie
mich
見抜いて
こんな
こんなとこまで
Durchschaue
mich,
bis
hierher,
bis
hierher
放さないで
そんな
そんな笑顔で
Lass
mich
nicht
los,
mit
so
einem,
so
einem
Lächeln,
どこまででも続く
この空のような
Ich
schwöre
auf
diesen
Himmel,
der
sich
endlos
erstreckt,
終わりのない永遠を誓って
auf
eine
grenzenlose
Ewigkeit.
いじわるで優しい
その海のような
Wenn
ich
in
dein
gemeines
und
doch
sanftes
Meer
springe,
心に飛び込んだら受け止めて
fang
mich
auf.
重さじゃ量れない
こんな想い
Dieses
Gefühl,
das
sich
nicht
mit
Gewicht
messen
lässt,
君だけに
今
伝えるから
werde
ich
jetzt
nur
dir
anvertrauen.
並んで寝転んで
見上げた星空に
Seite
an
Seite
liegend,
zum
Sternenhimmel
blickend,
描いていく星座
二人だけの物語
zeichnen
wir
Sternbilder,
eine
Geschichte
nur
für
uns
zwei.
願いを
(叶えて)
光る流れ星
Erfülle
(meinen
Wunsch),
leuchtende
Sternschnuppe.
もどかしすぎる距離
背伸びしてみた
Diese
quälende
Distanz,
ich
strecke
mich,
今日はね
これが私の精一杯
heute
ist
das
alles,
was
ich
geben
kann.
不確かで些細な
毎日だけど
Ungewisse
und
banale
Tage,
明日も隣で笑えるように
damit
ich
auch
morgen
neben
dir
lachen
kann.
どこまででも続く
この空のような
Ich
schwöre
auf
diesen
Himmel,
der
sich
endlos
erstreckt,
終わりのない永遠を誓って
auf
eine
grenzenlose
Ewigkeit.
いじわるで優しい
その海のような
Wenn
ich
in
dein
gemeines
und
doch
sanftes
Meer
springe,
心に飛び込んだら受け止めて
fang
mich
auf.
重さじゃ量れない
こんな想い
Dieses
Gefühl,
das
sich
nicht
mit
Gewicht
messen
lässt,
君だけに
今
伝えるから
werde
ich
jetzt
nur
dir
anvertrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoru Kousaki, Megumi Hinata (pka Meg Rock)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.