MARIA KON - Любодорого - перевод текста песни на немецкий

Любодорого - MARIA KONперевод на немецкий




Любодорого
Lieblich anzusehen
Просыпаюсь каждое утро с мыслью
Ich wache jeden Morgen mit dem Gedanken auf
Вот бы уже что-нибудь было, что-нибудь
Ich wünschte, es gäbe schon etwas, irgendetwas
А потом думаю
Und dann denke ich
Ну да ну да, позже буду говорить, что у меня всё уже было
Na ja, na ja, später werde ich sagen, dass ich schon alles hatte
А я этого совсем не ценила
Und ich habe es überhaupt nicht geschätzt
Не ценила самую главную суть
Ich schätzte nicht das Wesentliche
Не ценила солнечный день и спокойное небо над головой
Ich schätzte nicht den sonnigen Tag und den ruhigen Himmel über meinem Kopf
Не ценила руки и возможность прикосновений
Ich schätzte nicht die Hände und die Möglichkeit von Berührungen
Не ценила то, как можно говорить ни о чем с тобой
Ich schätzte nicht, wie man mit dir über nichts reden kann
А как же много вокруг таких простых и красивых мгновений
Und wie viele solcher einfachen und schönen Momente gibt es doch
Ведь время быстрое и ускользает из рук
Denn die Zeit ist schnell und entgleitet den Händen
Должно волновать только то, что прямо сейчас происходит
Es sollte nur das wichtig sein, was gerade jetzt passiert
Мгновение и все! Поменьше мыслей про сук
Ein Moment und das ist alles! Weniger Gedanken über Schlampen
Я прямо сейчас живу, это моя жизнь и она уходит
Ich lebe gerade jetzt, das ist mein Leben und es vergeht
И вот отключают горячую воду
Und dann wird das heiße Wasser abgestellt
Снова подмываешься из кастрюльки
Wieder wäscht man sich aus einem Topf
В такие моменты кажется
In solchen Momenten scheint es
Да, никакого счастливого конца, вперед негативную проду
Ja, kein glückliches Ende, weiter geht die negative Fortsetzung
И голос в голове положительно отвечает Сутулься
Und die Stimme im Kopf antwortet positiv: Krümm dich
Тупиковая тема - говорит в рот
Sackgasse - sagt sie in den Mund
В голове ветер, в попе дым
Wind im Kopf, Rauch im Hintern
И я немного согласна, в чём-то все таки не везет
Und ich stimme ein wenig zu, in mancher Hinsicht habe ich kein Glück
Как-то бы повернуть судьбу ко мне лицом, а не им
Ich würde das Schicksal gerne zu mir drehen, und nicht zu ihm
Но в очередной раз поняв, что деньги у меня будут нескоро
Aber als ich wieder einmal verstand, dass ich nicht bald Geld haben werde
Ничего не остаётся кроме как сесть за новую песню
Bleibt mir nichts anderes übrig, als mich an ein neues Lied zu setzen
Продолжать работать, работать до гроба
Weiterarbeiten, arbeiten bis zum Grab
Действовать и верить, действовать и верить пока не исчезну
Handeln und glauben, handeln und glauben, bis ich verschwinde
Понимаешь, это мета
Verstehst du, das ist Meta
Но ты сейчас не об этом
Aber du denkst jetzt nicht daran
И ничто не трахает мне мозг, как я и как это
Und nichts fickt mein Gehirn so sehr, wie ich und wie das
Всё чего я хочу - это подольше тёплого зелёного лета
Alles, was ich will, ist ein langer warmer grüner Sommer
Любо-дорого смотреть
Lieblich anzusehen
Тянет нить, а тянет медь
Zieht am Faden, und zieht Kupfer
Залпом или наугад
Auf einmal oder auf gut Glück
Струятся речи невпопад
Es fließen unpassende Reden
Невпопад, не в силах
Unpassend, nicht in der Lage
Да задолбали
Ihr nervt
Все время хочу как лучше, ожидая в ответ что-то позитивное
Ich will immer das Beste und erwarte im Gegenzug etwas Positives
А нарываюсь на те же грабли, что вызывают чувство вины противное
Aber ich trete auf die gleichen Rechen, die ein unangenehmes Schuldgefühl hervorrufen
Мама звонила только что кислая
Mama hat gerade angerufen, sauer
С натянутой улыбкой нежности
Mit einem aufgesetzten Lächeln der Zärtlichkeit
Очаровательное легкомыслие
Bezaubernde Leichtfertigkeit
Катализатор моей неуверенности
Katalysator meiner Unsicherheit
Мне Мама всегда говорила Ты такая милая, тебе не идёт злость
Meine Mama hat mir immer gesagt: Du bist so lieb, Wut steht dir nicht
Я это всё запомнила подсознательно
Ich habe mir das alles unbewusst gemerkt
И когда злюсь только плачу теперь с надрывом
Und wenn ich wütend bin, weine ich jetzt nur noch mit Schluchzen
Боже! Такая неопределенность скорее сведёт в могилу
Gott! Solche Ungewissheit bringt mich noch ins Grab
Почему мой успех приходит с таким опозданием сильным
Warum kommt mein Erfolg mit so großer Verspätung
Я что сперва должна дойти до нервного срыва?
Muss ich erst einen Nervenzusammenbruch erleiden?
Я удивляюсь как помещается столько граней в одном стакане
Ich bin erstaunt, wie viele Facetten in ein Glas passen
Как в одном помещается и нежность дикая
Wie in einem wilde Zärtlichkeit
И жестокость ликая, будто течения в океане
und grausame Freude wohnen, wie Strömungen im Ozean
С одной стороны в свой адрес слышу Маша стала такая развращенная
Einerseits höre ich über mich: Mascha ist so verdorben geworden
А с другой зачастую получаю Ну ты у нас такая милая, такая скромная
Und andererseits bekomme ich oft zu hören: Du bist so lieb, so bescheiden
Я так надеялась, что не будет в моей жизни главы 5 на 2
Ich hatte so gehofft, dass es in meinem Leben kein Kapitel 5 zu 2 geben würde
Но вот теперь в трамвае, на работе, в баре, при любом удобном случае
Aber jetzt schreibe ich in der Straßenbahn, bei der Arbeit, in der Bar, bei jeder Gelegenheit
Пишу новый реп, новый стих, песню
einen neuen Rap, ein neues Gedicht, ein Lied
Чтоб не забыть, почувствовать, я жива
Um nicht zu vergessen, um zu fühlen, dass ich lebe
Главное помнить, что все это временно
Hauptsache, ich erinnere mich daran, dass alles vergänglich ist
И я все же в какой-то мере везучая
Und ich bin doch in gewisser Weise ein Glückspilz
Ведь если ты не погружаешься целиком
Denn wenn du dich nicht ganz hineinbegibst
Да, будет неинтересно
Ja, dann wird es uninteressant
Может хватит делить пополам, кусочничать, оставлять на потом
Vielleicht sollte man aufhören, zu teilen, zu stückeln, auf später zu verschieben
Намного ярче будет жизнь, если окунаться полностью душой и телесно
Das Leben wird viel heller, wenn man sich ganz mit Seele und Körper hineinbegibt
И там где страх места нет любви
Und dort, wo Angst ist, ist kein Platz für Liebe
А я буду идти навстречу страху прямо в его лапы
Und ich werde der Angst entgegentreten, direkt in ihre Fänge
Как дочь самурая сражусь в поединке с ним до победной черты
Wie eine Samurai-Tochter werde ich mit ihr bis zum siegreichen Ende kämpfen
Да, будет больно, но именно через боль постигаются эти этапы
Ja, es wird weh tun, aber gerade durch den Schmerz werden diese Etappen gemeistert
И победит в итоге вовсе не талант
Und am Ende siegt nicht das Talent
А упорство и вера
Sondern Ausdauer und Glaube
И каждый день, несмотря на обиду и страх
Und jeden Tag, trotz Kränkung und Angst
Я продолжаю находить эту веру в себя
finde ich diesen Glauben an mich
Ведь если не верю я - никто не поверит
Denn wenn ich nicht glaube, wird niemand glauben
Любо - дорого смотреть
Lieblich anzusehen
Тянет нить, а тянет медь
Zieht am Faden, und zieht Kupfer
Залпом или наугад
Auf einmal oder auf gut Glück
Струятся речи невпопад
Es fließen unpassende Reden
Невпопад, не в силах
Unpassend, nicht in der Lage
Как щенок скулила
Wie ein Welpe winselte
Руки, словно птицы
Hände wie Vögel
Радоваться или злиться
Sich freuen oder ärgern
Жизнь родная
Liebes Leben
Суетная
Hektisch
И будто не день прошёл, а неделя целая
Und es scheint, als wäre nicht ein Tag vergangen, sondern eine ganze Woche
Я счастливая и несчастная, но все же смелая
Ich bin glücklich und unglücklich, aber dennoch mutig
Когда я масштабирую - вижу
Wenn ich skaliere, sehe ich
Мы даже не муравьи, не микробы, что мы наделали
Wir sind nicht einmal Ameisen, nicht Mikroben, was haben wir getan
Нас практически не существует, но в тоже время так много
Wir existieren praktisch nicht, aber gleichzeitig sind wir so viele
И так грустно из-за всего что случилось, с родными
Und es ist so traurig wegen allem, was passiert ist, mit meinen Lieben
И так было говорить не всегда легко
Und es war nicht immer leicht, darüber zu sprechen
А сейчас мы стали просто невозможно гнилыми
Und jetzt sind wir einfach unmöglich verfault geworden
И ощущение, что не по моей воле мы падаем в разные пропасти глубоко
Und das Gefühl, dass wir nicht aus eigenem Willen in verschiedene Abgründe tief fallen
Надеюсь, там куда мы упадём будет одна плоскость
Ich hoffe, dass dort, wo wir hinfallen, eine Ebene sein wird
И мы вновь сможем обняться как раньше
Und wir uns wieder umarmen können wie früher
Это моя мечта теперь, обернуть всё в прежнюю лёгкость
Das ist jetzt mein Traum, alles in die frühere Leichtigkeit zurückzuversetzen
Жаль время не поворачивается ни вспять, ни вперёд
Schade, dass die Zeit weder zurück noch vorwärts geht
А я становлюсь только старше
Und ich werde nur älter
Градус боли становится больше
Der Grad des Schmerzes wird größer
Требуй от себя по максимуму, но от других не требуй ничего
Verlange von dir das Maximum, aber verlange von anderen nichts
Ведь чем дальше, тем только хрупче и тоньше
Denn je weiter, desto zerbrechlicher und dünner
Храни все добрые слова в сердце
Bewahre alle guten Worte im Herzen
И удивляй в первую очередь только себя самого
Und überrasche in erster Linie nur dich selbst
Я лучшая, ты лучший, мы лучшие и все тут, а иначе как
Ich bin die Beste, du bist der Beste, wir sind die Besten und basta, wie sonst
Все равно умрем и ничего физического от нас не останется
Wir werden sowieso sterben und nichts Physisches wird von uns bleiben
Тик-так чувак, выигрывает точно не тот, кто слаб
Tick-tack, Kumpel, es gewinnt bestimmt nicht der Schwache
Лучше поднимай жопу и делай, пока есть время, что нравится
Steh lieber auf und mach, solange du Zeit hast, was dir gefällt
Не люблю, когда пасмурно
Ich mag es nicht, wenn es bewölkt ist
Свет всю ночь горел в коридоре, я тебя ждала
Das Licht brannte die ganze Nacht im Flur, ich habe auf dich gewartet
Утром тебя не оказалось, я расстроилась естественно, может напрасно
Am Morgen warst du nicht da, ich war natürlich enttäuscht, vielleicht umsonst
Но немного обрадовалась, что это утро смогу провести одна
Aber ich war ein wenig froh, dass ich diesen Morgen alleine verbringen konnte
Иногда мне кажется, что я пропускаю что-то важное
Manchmal scheint es mir, dass ich etwas Wichtiges verpasse
И часто выбираю вместо встречи с друзьями дела многоэтажные
Und oft wähle ich anstelle eines Treffens mit Freunden vielstöckige Angelegenheiten
Доделать песню или доделать клип
Ein Lied fertigstellen oder einen Clip fertigstellen
Я не знаю что со мной такое, чувство вины охватывает
Ich weiß nicht, was mit mir los ist, Schuldgefühle überkommen mich
И это уже больше напоминает какой-то бэдтрип
Und das erinnert schon eher an einen Horrortrip
Только Олег, Катя и Канье меня теперь успокаивают
Nur Oleg, Katja und Kanye beruhigen mich jetzt
А баночка пива после работы вдруг стала чем-то привычным
Und ein Glas Bier nach der Arbeit ist plötzlich etwas Gewohntes geworden
Скажу без утаивания
Ich sage es ohne zu zögern
Олег говорит взрослеть, так небо становится чище
Oleg sagt, wenn man erwachsen wird, wird der Himmel klarer
Канье уже дотянулся до него раньше всех
Kanye hat ihn schon vor allen anderen erreicht
Катя говорит, что ничего не было
Katja sagt, dass es nichts gab
Ну и жарища
Na, was für eine Hitze
Кто-то зашёл и меня прервал, все про небо, про небо
Jemand kam herein und unterbrach mich, alles über den Himmel, über den Himmel
А мне бы хотя бы дотянуть до обеда в этой скукотище
Und ich müsste wenigstens bis zum Mittagessen in dieser Langeweile durchhalten
Так и спасаюсь мыслями-мечтами
So rette ich mich mit Gedanken-Träumen
О том как ты меня берёшь в гримерке после выступления
Darüber, wie du mich nach dem Auftritt in der Garderobe nimmst
Как своим низким бархатным сзади на ухо шепчешь Какой бесшумный дождь
Wie du mir mit deiner tiefen, samtigen Stimme von hinten ins Ohr flüsterst: Was für ein lautloser Regen
А я без удивления и без какого либо смущения таю как сахарная вата
Und ich schmelze ohne Überraschung und ohne jede Verlegenheit dahin wie Zuckerwatte
Открываю глаза все по прежнему
Ich öffne meine Augen, alles ist wie zuvor
Те же столы, те же стулья, кастрюли
Dieselben Tische, dieselben Stühle, Töpfe
И вечная борьба реализма с мечтой и надеждами
Und der ewige Kampf des Realismus mit Traum und Hoffnungen
Как из девочки чб за клавишами я прервались в мс с запарышами
Wie ich mich von einem Schwarz-Weiß-Mädchen am Klavier in eine MC mit Anlaufschwierigkeiten verwandelte
Сердце ликует, на пятках крылья
Das Herz jubelt, Flügel an den Fersen
Мама с папой решили мне быть
Mama und Papa haben entschieden, dass ich sein soll
Нет, я пока не перестану от хронического бессилия
Nein, ich werde noch nicht aufhören wegen chronischer Ohnmacht
Я была есть и буду и буду продолжать петь и плыть
Ich war, bin und werde sein und werde weitersingen und schwimmen
Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо
Danke, danke, danke, danke
За ту боль, что вы мне предоставили и продолжаете доставлять
Für den Schmerz, den ihr mir bereitet habt und weiterhin bereitet
И либо от ушиба, либо от очередного изгиба
Und entweder durch eine Prellung oder durch eine weitere Biegung
Но та женщина в отражении с каждым годом
Aber die Frau im Spiegel fängt mit jedem Jahr an
Все больше начинает меня вдохновлять
mich immer mehr zu inspirieren
Любо - дорого смотреть
Lieblich anzusehen
Тянет нить, а тянет медь
Zieht am Faden, und zieht Kupfer
Залпом или наугад
Auf einmal oder auf gut Glück
Струятся речи невпопад
Es fließen unpassende Reden
Невпопад, не в силах
Unpassend, nicht in der Lage
Как щенок скулила
Wie ein Welpe winselte
Руки, словно птицы
Hände wie Vögel
Радоваться или злиться
Sich freuen oder ärgern
Жизнь родная
Liebes Leben
Суетная
Hektisch
Обида порождает злость
Kränkung erzeugt Wut
Злость порождает вдохновение
Wut erzeugt Inspiration
Хочу поймать момент, но сквозь
Ich will den Moment einfangen, aber durch
Пальцы сыпятся мгновения
die Finger rieseln die Momente
Ногами вверх, ногами вниз
Mit den Füßen nach oben, mit den Füßen nach unten
Незаживающая рана
Nicht heilende Wunde
Держись, держись, держись, держись
Halt durch, halt durch, halt durch, halt durch
Я неустанно повторяю
Ich wiederhole unaufhörlich
Неустанно повторяю
Ich wiederhole unaufhörlich
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch
Держись
Halt durch





Авторы: кононова мария андреевна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.