Любодорого
Lieblich anzusehen
Просыпаюсь
каждое
утро
с
мыслью
Ich
wache
jeden
Morgen
mit
dem
Gedanken
auf
Вот
бы
уже
что-нибудь
было,
что-нибудь
Ich
wünschte,
es
gäbe
schon
etwas,
irgendetwas
А
потом
думаю
Und
dann
denke
ich
Ну
да
ну
да,
позже
буду
говорить,
что
у
меня
всё
уже
было
Na
ja,
na
ja,
später
werde
ich
sagen,
dass
ich
schon
alles
hatte
А
я
этого
совсем
не
ценила
Und
ich
habe
es
überhaupt
nicht
geschätzt
Не
ценила
самую
главную
суть
Ich
schätzte
nicht
das
Wesentliche
Не
ценила
солнечный
день
и
спокойное
небо
над
головой
Ich
schätzte
nicht
den
sonnigen
Tag
und
den
ruhigen
Himmel
über
meinem
Kopf
Не
ценила
руки
и
возможность
прикосновений
Ich
schätzte
nicht
die
Hände
und
die
Möglichkeit
von
Berührungen
Не
ценила
то,
как
можно
говорить
ни
о
чем
с
тобой
Ich
schätzte
nicht,
wie
man
mit
dir
über
nichts
reden
kann
А
как
же
много
вокруг
таких
простых
и
красивых
мгновений
Und
wie
viele
solcher
einfachen
und
schönen
Momente
gibt
es
doch
Ведь
время
быстрое
и
ускользает
из
рук
Denn
die
Zeit
ist
schnell
und
entgleitet
den
Händen
Должно
волновать
только
то,
что
прямо
сейчас
происходит
Es
sollte
nur
das
wichtig
sein,
was
gerade
jetzt
passiert
Мгновение
и
все!
Поменьше
мыслей
про
сук
Ein
Moment
und
das
ist
alles!
Weniger
Gedanken
über
Schlampen
Я
прямо
сейчас
живу,
это
моя
жизнь
и
она
уходит
Ich
lebe
gerade
jetzt,
das
ist
mein
Leben
und
es
vergeht
И
вот
отключают
горячую
воду
Und
dann
wird
das
heiße
Wasser
abgestellt
Снова
подмываешься
из
кастрюльки
Wieder
wäscht
man
sich
aus
einem
Topf
В
такие
моменты
кажется
In
solchen
Momenten
scheint
es
Да,
никакого
счастливого
конца,
вперед
негативную
проду
Ja,
kein
glückliches
Ende,
weiter
geht
die
negative
Fortsetzung
И
голос
в
голове
положительно
отвечает
Сутулься
Und
die
Stimme
im
Kopf
antwortet
positiv:
Krümm
dich
Тупиковая
тема
- говорит
в
рот
Sackgasse
- sagt
sie
in
den
Mund
В
голове
ветер,
в
попе
дым
Wind
im
Kopf,
Rauch
im
Hintern
И
я
немного
согласна,
в
чём-то
все
таки
не
везет
Und
ich
stimme
ein
wenig
zu,
in
mancher
Hinsicht
habe
ich
kein
Glück
Как-то
бы
повернуть
судьбу
ко
мне
лицом,
а
не
им
Ich
würde
das
Schicksal
gerne
zu
mir
drehen,
und
nicht
zu
ihm
Но
в
очередной
раз
поняв,
что
деньги
у
меня
будут
нескоро
Aber
als
ich
wieder
einmal
verstand,
dass
ich
nicht
bald
Geld
haben
werde
Ничего
не
остаётся
кроме
как
сесть
за
новую
песню
Bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
mich
an
ein
neues
Lied
zu
setzen
Продолжать
работать,
работать
до
гроба
Weiterarbeiten,
arbeiten
bis
zum
Grab
Действовать
и
верить,
действовать
и
верить
пока
не
исчезну
Handeln
und
glauben,
handeln
und
glauben,
bis
ich
verschwinde
Понимаешь,
это
мета
Verstehst
du,
das
ist
Meta
Но
ты
сейчас
не
об
этом
Aber
du
denkst
jetzt
nicht
daran
И
ничто
не
трахает
мне
мозг,
как
я
и
как
это
Und
nichts
fickt
mein
Gehirn
so
sehr,
wie
ich
und
wie
das
Всё
чего
я
хочу
- это
подольше
тёплого
зелёного
лета
Alles,
was
ich
will,
ist
ein
langer
warmer
grüner
Sommer
Любо-дорого
смотреть
Lieblich
anzusehen
Тянет
нить,
а
тянет
медь
Zieht
am
Faden,
und
zieht
Kupfer
Залпом
или
наугад
Auf
einmal
oder
auf
gut
Glück
Струятся
речи
невпопад
Es
fließen
unpassende
Reden
Невпопад,
не
в
силах
Unpassend,
nicht
in
der
Lage
Все
время
хочу
как
лучше,
ожидая
в
ответ
что-то
позитивное
Ich
will
immer
das
Beste
und
erwarte
im
Gegenzug
etwas
Positives
А
нарываюсь
на
те
же
грабли,
что
вызывают
чувство
вины
противное
Aber
ich
trete
auf
die
gleichen
Rechen,
die
ein
unangenehmes
Schuldgefühl
hervorrufen
Мама
звонила
только
что
кислая
Mama
hat
gerade
angerufen,
sauer
С
натянутой
улыбкой
нежности
Mit
einem
aufgesetzten
Lächeln
der
Zärtlichkeit
Очаровательное
легкомыслие
Bezaubernde
Leichtfertigkeit
Катализатор
моей
неуверенности
Katalysator
meiner
Unsicherheit
Мне
Мама
всегда
говорила
Ты
такая
милая,
тебе
не
идёт
злость
Meine
Mama
hat
mir
immer
gesagt:
Du
bist
so
lieb,
Wut
steht
dir
nicht
Я
это
всё
запомнила
подсознательно
Ich
habe
mir
das
alles
unbewusst
gemerkt
И
когда
злюсь
только
плачу
теперь
с
надрывом
Und
wenn
ich
wütend
bin,
weine
ich
jetzt
nur
noch
mit
Schluchzen
Боже!
Такая
неопределенность
скорее
сведёт
в
могилу
Gott!
Solche
Ungewissheit
bringt
mich
noch
ins
Grab
Почему
мой
успех
приходит
с
таким
опозданием
сильным
Warum
kommt
mein
Erfolg
mit
so
großer
Verspätung
Я
что
сперва
должна
дойти
до
нервного
срыва?
Muss
ich
erst
einen
Nervenzusammenbruch
erleiden?
Я
удивляюсь
как
помещается
столько
граней
в
одном
стакане
Ich
bin
erstaunt,
wie
viele
Facetten
in
ein
Glas
passen
Как
в
одном
помещается
и
нежность
дикая
Wie
in
einem
wilde
Zärtlichkeit
И
жестокость
ликая,
будто
течения
в
океане
und
grausame
Freude
wohnen,
wie
Strömungen
im
Ozean
С
одной
стороны
в
свой
адрес
слышу
Маша
стала
такая
развращенная
Einerseits
höre
ich
über
mich:
Mascha
ist
so
verdorben
geworden
А
с
другой
зачастую
получаю
Ну
ты
у
нас
такая
милая,
такая
скромная
Und
andererseits
bekomme
ich
oft
zu
hören:
Du
bist
so
lieb,
so
bescheiden
Я
так
надеялась,
что
не
будет
в
моей
жизни
главы
5 на
2
Ich
hatte
so
gehofft,
dass
es
in
meinem
Leben
kein
Kapitel
5 zu
2 geben
würde
Но
вот
теперь
в
трамвае,
на
работе,
в
баре,
при
любом
удобном
случае
Aber
jetzt
schreibe
ich
in
der
Straßenbahn,
bei
der
Arbeit,
in
der
Bar,
bei
jeder
Gelegenheit
Пишу
новый
реп,
новый
стих,
песню
einen
neuen
Rap,
ein
neues
Gedicht,
ein
Lied
Чтоб
не
забыть,
почувствовать,
я
жива
Um
nicht
zu
vergessen,
um
zu
fühlen,
dass
ich
lebe
Главное
помнить,
что
все
это
временно
Hauptsache,
ich
erinnere
mich
daran,
dass
alles
vergänglich
ist
И
я
все
же
в
какой-то
мере
везучая
Und
ich
bin
doch
in
gewisser
Weise
ein
Glückspilz
Ведь
если
ты
не
погружаешься
целиком
Denn
wenn
du
dich
nicht
ganz
hineinbegibst
Да,
будет
неинтересно
Ja,
dann
wird
es
uninteressant
Может
хватит
делить
пополам,
кусочничать,
оставлять
на
потом
Vielleicht
sollte
man
aufhören,
zu
teilen,
zu
stückeln,
auf
später
zu
verschieben
Намного
ярче
будет
жизнь,
если
окунаться
полностью
душой
и
телесно
Das
Leben
wird
viel
heller,
wenn
man
sich
ganz
mit
Seele
und
Körper
hineinbegibt
И
там
где
страх
места
нет
любви
Und
dort,
wo
Angst
ist,
ist
kein
Platz
für
Liebe
А
я
буду
идти
навстречу
страху
прямо
в
его
лапы
Und
ich
werde
der
Angst
entgegentreten,
direkt
in
ihre
Fänge
Как
дочь
самурая
сражусь
в
поединке
с
ним
до
победной
черты
Wie
eine
Samurai-Tochter
werde
ich
mit
ihr
bis
zum
siegreichen
Ende
kämpfen
Да,
будет
больно,
но
именно
через
боль
постигаются
эти
этапы
Ja,
es
wird
weh
tun,
aber
gerade
durch
den
Schmerz
werden
diese
Etappen
gemeistert
И
победит
в
итоге
вовсе
не
талант
Und
am
Ende
siegt
nicht
das
Talent
А
упорство
и
вера
Sondern
Ausdauer
und
Glaube
И
каждый
день,
несмотря
на
обиду
и
страх
Und
jeden
Tag,
trotz
Kränkung
und
Angst
Я
продолжаю
находить
эту
веру
в
себя
finde
ich
diesen
Glauben
an
mich
Ведь
если
не
верю
я
- никто
не
поверит
Denn
wenn
ich
nicht
glaube,
wird
niemand
glauben
Любо
- дорого
смотреть
Lieblich
anzusehen
Тянет
нить,
а
тянет
медь
Zieht
am
Faden,
und
zieht
Kupfer
Залпом
или
наугад
Auf
einmal
oder
auf
gut
Glück
Струятся
речи
невпопад
Es
fließen
unpassende
Reden
Невпопад,
не
в
силах
Unpassend,
nicht
in
der
Lage
Как
щенок
скулила
Wie
ein
Welpe
winselte
Руки,
словно
птицы
Hände
wie
Vögel
Радоваться
или
злиться
Sich
freuen
oder
ärgern
Жизнь
родная
Liebes
Leben
И
будто
не
день
прошёл,
а
неделя
целая
Und
es
scheint,
als
wäre
nicht
ein
Tag
vergangen,
sondern
eine
ganze
Woche
Я
счастливая
и
несчастная,
но
все
же
смелая
Ich
bin
glücklich
und
unglücklich,
aber
dennoch
mutig
Когда
я
масштабирую
- вижу
Wenn
ich
skaliere,
sehe
ich
Мы
даже
не
муравьи,
не
микробы,
что
мы
наделали
Wir
sind
nicht
einmal
Ameisen,
nicht
Mikroben,
was
haben
wir
getan
Нас
практически
не
существует,
но
в
тоже
время
так
много
Wir
existieren
praktisch
nicht,
aber
gleichzeitig
sind
wir
so
viele
И
так
грустно
из-за
всего
что
случилось,
с
родными
Und
es
ist
so
traurig
wegen
allem,
was
passiert
ist,
mit
meinen
Lieben
И
так
было
говорить
не
всегда
легко
Und
es
war
nicht
immer
leicht,
darüber
zu
sprechen
А
сейчас
мы
стали
просто
невозможно
гнилыми
Und
jetzt
sind
wir
einfach
unmöglich
verfault
geworden
И
ощущение,
что
не
по
моей
воле
мы
падаем
в
разные
пропасти
глубоко
Und
das
Gefühl,
dass
wir
nicht
aus
eigenem
Willen
in
verschiedene
Abgründe
tief
fallen
Надеюсь,
там
куда
мы
упадём
будет
одна
плоскость
Ich
hoffe,
dass
dort,
wo
wir
hinfallen,
eine
Ebene
sein
wird
И
мы
вновь
сможем
обняться
как
раньше
Und
wir
uns
wieder
umarmen
können
wie
früher
Это
моя
мечта
теперь,
обернуть
всё
в
прежнюю
лёгкость
Das
ist
jetzt
mein
Traum,
alles
in
die
frühere
Leichtigkeit
zurückzuversetzen
Жаль
время
не
поворачивается
ни
вспять,
ни
вперёд
Schade,
dass
die
Zeit
weder
zurück
noch
vorwärts
geht
А
я
становлюсь
только
старше
Und
ich
werde
nur
älter
Градус
боли
становится
больше
Der
Grad
des
Schmerzes
wird
größer
Требуй
от
себя
по
максимуму,
но
от
других
не
требуй
ничего
Verlange
von
dir
das
Maximum,
aber
verlange
von
anderen
nichts
Ведь
чем
дальше,
тем
только
хрупче
и
тоньше
Denn
je
weiter,
desto
zerbrechlicher
und
dünner
Храни
все
добрые
слова
в
сердце
Bewahre
alle
guten
Worte
im
Herzen
И
удивляй
в
первую
очередь
только
себя
самого
Und
überrasche
in
erster
Linie
nur
dich
selbst
Я
лучшая,
ты
лучший,
мы
лучшие
и
все
тут,
а
иначе
как
Ich
bin
die
Beste,
du
bist
der
Beste,
wir
sind
die
Besten
und
basta,
wie
sonst
Все
равно
умрем
и
ничего
физического
от
нас
не
останется
Wir
werden
sowieso
sterben
und
nichts
Physisches
wird
von
uns
bleiben
Тик-так
чувак,
выигрывает
точно
не
тот,
кто
слаб
Tick-tack,
Kumpel,
es
gewinnt
bestimmt
nicht
der
Schwache
Лучше
поднимай
жопу
и
делай,
пока
есть
время,
что
нравится
Steh
lieber
auf
und
mach,
solange
du
Zeit
hast,
was
dir
gefällt
Не
люблю,
когда
пасмурно
Ich
mag
es
nicht,
wenn
es
bewölkt
ist
Свет
всю
ночь
горел
в
коридоре,
я
тебя
ждала
Das
Licht
brannte
die
ganze
Nacht
im
Flur,
ich
habe
auf
dich
gewartet
Утром
тебя
не
оказалось,
я
расстроилась
естественно,
может
напрасно
Am
Morgen
warst
du
nicht
da,
ich
war
natürlich
enttäuscht,
vielleicht
umsonst
Но
немного
обрадовалась,
что
это
утро
смогу
провести
одна
Aber
ich
war
ein
wenig
froh,
dass
ich
diesen
Morgen
alleine
verbringen
konnte
Иногда
мне
кажется,
что
я
пропускаю
что-то
важное
Manchmal
scheint
es
mir,
dass
ich
etwas
Wichtiges
verpasse
И
часто
выбираю
вместо
встречи
с
друзьями
дела
многоэтажные
Und
oft
wähle
ich
anstelle
eines
Treffens
mit
Freunden
vielstöckige
Angelegenheiten
Доделать
песню
или
доделать
клип
Ein
Lied
fertigstellen
oder
einen
Clip
fertigstellen
Я
не
знаю
что
со
мной
такое,
чувство
вины
охватывает
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
Schuldgefühle
überkommen
mich
И
это
уже
больше
напоминает
какой-то
бэдтрип
Und
das
erinnert
schon
eher
an
einen
Horrortrip
Только
Олег,
Катя
и
Канье
меня
теперь
успокаивают
Nur
Oleg,
Katja
und
Kanye
beruhigen
mich
jetzt
А
баночка
пива
после
работы
вдруг
стала
чем-то
привычным
Und
ein
Glas
Bier
nach
der
Arbeit
ist
plötzlich
etwas
Gewohntes
geworden
Скажу
без
утаивания
Ich
sage
es
ohne
zu
zögern
Олег
говорит
взрослеть,
так
небо
становится
чище
Oleg
sagt,
wenn
man
erwachsen
wird,
wird
der
Himmel
klarer
Канье
уже
дотянулся
до
него
раньше
всех
Kanye
hat
ihn
schon
vor
allen
anderen
erreicht
Катя
говорит,
что
ничего
не
было
Katja
sagt,
dass
es
nichts
gab
Ну
и
жарища
Na,
was
für
eine
Hitze
Кто-то
зашёл
и
меня
прервал,
все
про
небо,
про
небо
Jemand
kam
herein
und
unterbrach
mich,
alles
über
den
Himmel,
über
den
Himmel
А
мне
бы
хотя
бы
дотянуть
до
обеда
в
этой
скукотище
Und
ich
müsste
wenigstens
bis
zum
Mittagessen
in
dieser
Langeweile
durchhalten
Так
и
спасаюсь
мыслями-мечтами
So
rette
ich
mich
mit
Gedanken-Träumen
О
том
как
ты
меня
берёшь
в
гримерке
после
выступления
Darüber,
wie
du
mich
nach
dem
Auftritt
in
der
Garderobe
nimmst
Как
своим
низким
бархатным
сзади
на
ухо
шепчешь
Какой
бесшумный
дождь
Wie
du
mir
mit
deiner
tiefen,
samtigen
Stimme
von
hinten
ins
Ohr
flüsterst:
Was
für
ein
lautloser
Regen
А
я
без
удивления
и
без
какого
либо
смущения
таю
как
сахарная
вата
Und
ich
schmelze
ohne
Überraschung
und
ohne
jede
Verlegenheit
dahin
wie
Zuckerwatte
Открываю
глаза
все
по
прежнему
Ich
öffne
meine
Augen,
alles
ist
wie
zuvor
Те
же
столы,
те
же
стулья,
кастрюли
Dieselben
Tische,
dieselben
Stühle,
Töpfe
И
вечная
борьба
реализма
с
мечтой
и
надеждами
Und
der
ewige
Kampf
des
Realismus
mit
Traum
und
Hoffnungen
Как
из
девочки
чб
за
клавишами
я
прервались
в
мс
с
запарышами
Wie
ich
mich
von
einem
Schwarz-Weiß-Mädchen
am
Klavier
in
eine
MC
mit
Anlaufschwierigkeiten
verwandelte
Сердце
ликует,
на
пятках
крылья
Das
Herz
jubelt,
Flügel
an
den
Fersen
Мама
с
папой
решили
мне
быть
Mama
und
Papa
haben
entschieden,
dass
ich
sein
soll
Нет,
я
пока
не
перестану
от
хронического
бессилия
Nein,
ich
werde
noch
nicht
aufhören
wegen
chronischer
Ohnmacht
Я
была
есть
и
буду
и
буду
продолжать
петь
и
плыть
Ich
war,
bin
und
werde
sein
und
werde
weitersingen
und
schwimmen
Спасибо,
спасибо,
спасибо,
спасибо
Danke,
danke,
danke,
danke
За
ту
боль,
что
вы
мне
предоставили
и
продолжаете
доставлять
Für
den
Schmerz,
den
ihr
mir
bereitet
habt
und
weiterhin
bereitet
И
либо
от
ушиба,
либо
от
очередного
изгиба
Und
entweder
durch
eine
Prellung
oder
durch
eine
weitere
Biegung
Но
та
женщина
в
отражении
с
каждым
годом
Aber
die
Frau
im
Spiegel
fängt
mit
jedem
Jahr
an
Все
больше
начинает
меня
вдохновлять
mich
immer
mehr
zu
inspirieren
Любо
- дорого
смотреть
Lieblich
anzusehen
Тянет
нить,
а
тянет
медь
Zieht
am
Faden,
und
zieht
Kupfer
Залпом
или
наугад
Auf
einmal
oder
auf
gut
Glück
Струятся
речи
невпопад
Es
fließen
unpassende
Reden
Невпопад,
не
в
силах
Unpassend,
nicht
in
der
Lage
Как
щенок
скулила
Wie
ein
Welpe
winselte
Руки,
словно
птицы
Hände
wie
Vögel
Радоваться
или
злиться
Sich
freuen
oder
ärgern
Жизнь
родная
Liebes
Leben
Обида
порождает
злость
Kränkung
erzeugt
Wut
Злость
порождает
вдохновение
Wut
erzeugt
Inspiration
Хочу
поймать
момент,
но
сквозь
Ich
will
den
Moment
einfangen,
aber
durch
Пальцы
сыпятся
мгновения
die
Finger
rieseln
die
Momente
Ногами
вверх,
ногами
вниз
Mit
den
Füßen
nach
oben,
mit
den
Füßen
nach
unten
Незаживающая
рана
Nicht
heilende
Wunde
Держись,
держись,
держись,
держись
Halt
durch,
halt
durch,
halt
durch,
halt
durch
Я
неустанно
повторяю
Ich
wiederhole
unaufhörlich
Неустанно
повторяю
Ich
wiederhole
unaufhörlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кононова мария андреевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.