Через реки и моря
Über Flüsse und Meere
Я
слышу
тебя
вновь
Ich
höre
dich
wieder
И
я
не
могу
уснуть
Und
ich
kann
nicht
einschlafen
Не
нужно
ночных
звонков
Keine
nächtlichen
Anrufe
mehr
Не
оставайся
тут
Bleib
nicht
hier
В
ручье
из
холодных
ран
In
dem
Bach
aus
kalten
Wunden
Совсем
нету
берегов
Gibt
es
keine
Ufer
Грудь
стянута
пополам
Die
Brust
ist
in
zwei
Hälften
geschnürt
Не
надо
громких
слов
Keine
lauten
Worte
mehr
Запускай,
запускай
меня
по
воронке
Lass
mich,
lass
mich
im
Strudel
kreisen
В
молоко,
я
молоко
впитала
с
пеленки
In
die
Milch,
ich
habe
Milch
von
Kindheit
an
aufgesogen
Глубоко,
глубоко,
необратимо
Tief,
tief,
unumkehrbar
Запускай,
запускай
меня
по
воронке
Lass
mich,
lass
mich
im
Strudel
kreisen
В
молоко,
я
молоко
впитала
с
пеленки
In
die
Milch,
ich
habe
Milch
von
Kindheit
an
aufgesogen
Глубоко,
глубоко,
необратимо
Tief,
tief,
unumkehrbar
Какой-то
калейдоскоп
Ein
Kaleidoskop
Осталось
только
решить
Es
bleibt
nur
zu
entscheiden
Тянется
из
года
в
год
Es
zieht
sich
von
Jahr
zu
Jahr
С
ушиба
и
на
ушиб
Von
einer
Prellung
zur
nächsten
Давай
пополам
и
вдоль
Lass
uns
teilen,
längs
und
quer
Зальём
правильный
зачин
Den
richtigen
Anfang
begießen
Оставим
лишь
только
боль
Lass
uns
nur
den
Schmerz
zurücklassen
Которая
без
причин
Der
ohne
Grund
ist
Запускай,
запускай
меня
по
воронке
Lass
mich,
lass
mich
im
Strudel
kreisen
В
молоко,
я
молоко
впитала
с
пеленки
In
die
Milch,
ich
habe
Milch
von
Kindheit
an
aufgesogen
Глубоко,
глубоко,
необратимо
Tief,
tief,
unumkehrbar
Запускай,
запускай
меня
по
воронке
(необратимо)
Lass
mich,
lass
mich
im
Strudel
kreisen
(unumkehrbar)
В
молоко,
я
молоко
впитала
с
пеленки
(необратимо)
In
die
Milch,
ich
habe
Milch
von
Kindheit
an
aufgesogen
(unumkehrbar)
Глубоко,
глубоко,
необратимо
(необратимо)
Tief,
tief,
unumkehrbar
(unumkehrbar)
Через
реки
и
моря
Über
Flüsse
und
Meere
Сквозь
пространства
и
года
Durch
Räume
und
Jahre
Объятия
отверсти
ми
потщися
Öffne
mir
deine
Arme,
eile
Через
реки
и
моря
Über
Flüsse
und
Meere
Сквозь
пространства
и
года
Durch
Räume
und
Jahre
Объятия
отверсти
ми
потщися
Öffne
mir
deine
Arme,
eile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: голубев антон анатольевич, кононова мария андреевна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.