Текст песни и перевод на английский MARKINA - Космос
В
глазах,
что
смотрят
в
мои
глаза
In
Your
eyes
that
looks
in
my
eyes
Во
сне,
спадающем
в
мой
мешок
In
the
dream
slowly
falling
into
my
bag
Как
можно
космос
суметь
связать
How
it
is
possible
to
connect
the
cosmos
Да
так,
чтобы
он
не
висел
не
смешно?
So
that
it
does
not
hang
funny?
В
бордовой
гуаши,
что
жжёт
мольберт
In
the
burgundy
gouache
that
burns
the
easel
В
огромных
вымученных
стихах
In
huge,
tormented
verses
Нужно,
чтобы
он
не
померк
It
is
necessary
that
it
does
not
fade
Мой
космос,
сделанный
впопыхах
My
cosmos,
made
in
haste
В
дырявых
венах,
в
глазном
угле
In
leaky
veins,
in
the
corner
of
the
eye
И
в
пятнах
молотых
страшных
льдин
And
in
the
spots
of
crushed
terrible
ice
floes
Как
не
потеряться
в
кромешной
мгле?
How
not
get
lost
in
the
outer
darkness?
Мой
космос
затухнет
совсем
один
My
cosmos
will
go
out
completely
alone
И
в
волосе,
что
так
давно
немыт
And
in
the
hair
that
has
not
been
washed
for
so
long
И
в
коже,
высохшей
у
локтя
And
in
the
skin
that
is
dry
at
the
elbow
Нельзя,
чтобы
космос
лежал
немым
It
is
impossible,
that
the
cosmos
lay
dumb
Пускай
будет
хаос,
молчать
нельзя
Even
if
chaos
-you
can
not
be
silent
В
шершавых
пальцах,
цветов
болот
In
the
rough
fingers,
the
colors
of
the
swamp
В
огромном
городе
из
желез
In
a
huge
city
made
of
iron
И
чтоб
был
вечный
круговорот
And
so
that
there
will
be
an
eternal
cycle
Нельзя,
чтоб
космос
уснул,
исчез
It
is
impossible,
that
the
cosmos
fall
asleep,
disappear
В
летящем
смехе,
в
больших
слезах
In
flying
laughter,
in
big
tears
И
в
боли,
выношенной
в
груди
And
in
the
pain
that’s
been
growing
in
the
chest
Как
пробудить
от
иллюзий
сна
How
to
awaken
from
the
illusions
of
a
dream
Мой
космос,
нужно
их
пробудить!
My
cosmos,
I
have
to
awaken
it!
В
прыжках
с
высоток,
в
крови
с
бедра
In
jumps
from
skyscrapers,
in
blood
flowing
from
the
hip
И
в
шрамах
в
форме
кружков
огня
And
in
the
scars
in
the
form
of
fire
circles
Пусть
будет
ночь,
а
потом
сутра
Let
it
be
night,
and
then
morning
Они
позабудут
совсем
меня
People
will
forget
me
at
all
Мой
бог
оставляет
себя
в
вещах
My
God
leaves
himself
in
things
И
даже
в
меня
он
пробраться
смог
And
He
even
managed
in
me
И
сколько
нужно
мне
им
вещать
And
how
much
must
I
preach
to
people
Чтоб
я
пробрался
за
грани
скоб?
So
that
I
finally
break
the
limits?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: маркина алина алановна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.