Что
это
такое,
этот
nft?
Was
ist
das,
dieses
NFT?
Я
смотрела
в
панораме
ничего
найти...
Ich
habe
in
der
Panorama-Ansicht
geschaut,
aber
nichts
gefunden...
Что
это
за
токены
и
где
их
можно
взять?
Was
sind
das
für
Token
und
wo
kann
man
sie
bekommen?
Что
с
ними
делать
купить
иль
продать?
Was
macht
man
damit,
kaufen
oder
verkaufen?
Если
это
круто,
я
хотела
бы
понять
Wenn
es
cool
ist,
würde
ich
es
gerne
verstehen.
Как,
как
их
можно
дропнуть
и
вообще
создать?
Wie,
wie
kann
man
sie
droppen
und
überhaupt
erstellen?
Можно
и
меня
в
эту
тему
погрузить?
Kannst
du
mich
in
dieses
Thema
einführen?
Может
мне
коллабу
с
мега
брендом
замутить?
Vielleicht
könnte
ich
eine
Kollaboration
mit
einer
Mega-Marke
machen?
Бабуля,
смотри
супчик
твой
офигенный
(я
знаю)
Oma,
schau
mal,
deine
Suppe
ist
fantastisch
(ich
weiß)
Тут
ем
его
я,
но
вот
в
метавселенной
(чего?)
Hier
esse
ich
sie,
aber
im
Metaversum
(was?)
Его
как
объект
мы
подарим
мишлену
(кому?)
Werden
wir
sie
als
Objekt
Michelin
schenken
(wem?)
Твой
суп
теперь
токен,
и
нету
замены
Deine
Suppe
ist
jetzt
ein
Token,
und
es
gibt
keinen
Ersatz
Он
так
же
как
ты
и
как
я
уникален
(биг
фэктс)
Er
ist
genauso
einzigartig
wie
du
und
ich
(stimmt
genau)
Как
сертификат,
но
теперь
виртуален,
Wie
ein
Zertifikat,
aber
jetzt
virtuell,
Давай
его
рассмотрим
как
отдельный
вид
искусства
(давай)
Betrachten
wir
es
als
eine
eigene
Kunstform
(machen
wir)
Digital
art,
или
digital
чуства...
Digitale
Kunst
oder
digitale
Gefühle...
Хотя
знаешь
лучше
слов
не
найти,
Obwohl,
weißt
du,
ich
finde
keine
besseren
Worte,
Мы
просто
заминтим
твой
nft!
Wir
prägen
einfach
dein
NFT!
И
каждый
захочет
себе
приобрести
-
Und
jeder
wird
es
sich
zulegen
wollen
-
Самый
лучший
токен
alefti
nft
Das
beste
Token,
Alefti
NFT
Alefti
nft
- это
новая
валюта
Alefti
NFT
- das
ist
eine
neue
Währung
Alefti
nft
- не
реклама
но
как
будто
Alefti
NFT
- keine
Werbung,
aber
es
wirkt
so
Alefti
nft
- где
найти
ни
кто
знает
Alefti
NFT
- wo
man
es
findet,
weiß
niemand
Alefti
nft
- а
кто
знает
покупает
Alefti
NFT
- und
wer
es
weiß,
kauft
es
А
у
тебя
точно
токены
есть?
Hast
du
denn
wirklich
Token?
Если
это
так
я
готова
тебя
съесть!
Wenn
das
so
ist,
bin
ich
bereit,
dich
zu
verschlingen!
Знаешь
их
и
вправду
очень
сложно
найти,
Weißt
du,
sie
sind
wirklich
sehr
schwer
zu
finden,
Их
лимитэд
идишэн
alefti
nft
Sie
sind
Limited
Edition,
Alefti
NFT
Вот
смотри
этот
бит
написал
дени
дэш
(хороший
парень)
Schau
mal,
diesen
Beat
hat
Deny
Dash
geschrieben
(ein
guter
Junge)
Превратил
его
в
токен
и
получил
кэш
(бабки)
Er
hat
ihn
in
einen
Token
verwandelt
und
Cash
bekommen
(Kohle)
Либерти
миша
рисует
кирпич
Liberty
Mischa
zeichnet
einen
Ziegelstein
Понятна
идея
понятен
мой
спич?
Ist
die
Idee
klar,
verstehst
du
meine
Rede?
Это
могут
быть
криптопанки,
Das
können
Krypto-Punks
sein,
С
огурцами
могут
быть
солёными
банки,
Es
können
Gläser
mit
eingelegten
Gurken
sein,
Твои
кофточки
в
метовселенных,
Deine
Strickjacken
in
Metaversen,
Старые
картины
из
советских
пелеменных
Alte
Gemälde
aus
sowjetischen
Pelmeni-Stuben
Чудеса
конечно...
Das
sind
ja
Wunder...
В
наше
время
такого
не
было!
Zu
unserer
Zeit
gab
es
so
etwas
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кармунин данила вячеславович, марков станислав олегович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.