MARQUES - 22 - перевод текста песни на немецкий

22 - MARQUESперевод на немецкий




22
22
que não interessa estou aqui outra vez
Da ich sowieso hier bin, ist es wieder so weit
Sem ninguém saber faço anos mais uma vez
Ohne dass es jemand weiß, habe ich wieder Geburtstag
Mas desta vez vou falar tudo de uma vez
Aber dieses Mal werde ich alles auf einmal sagen
Fartei de vocês que não ligam ao camponês
Ich habe euch satt, die ihr euch nicht um den Bauern kümmert
Mas farto é pouco
Aber satt ist nicht genug
Foram três as vezes, que pus a esperança em vocês
Es waren drei Male, dass ich meine Hoffnung auf euch setzte
Mas que estupidez
Aber was für eine Dummheit
22 anos nesta palhaçada a espalhar a luz que a minha mãe me deu
22 Jahre in diesem Unsinn, das Licht verbreitend, das meine Mutter mir gab
E vejo na vossa cara
Und ich sehe nur in eurem Gesicht
Que simpático olha
Wie sympathisch, schau mal
Que luz vem de ti
Welches Licht von dir ausgeht
Mais um para usar
Noch einer zum Benutzen
Mais um que nos faz sorrir
Noch einer, der uns zum Lächeln bringt
E quando não der para usar vai saber que estamos a iludir
Und wenn er nicht mehr zu gebrauchen ist, wird er merken, dass wir ihn täuschen
um toque pra verdinha pra encher esta barriga
Gib einen Zug von dem Grünen, um diesen Bauch zu füllen
Calem a boca
Haltet den Mund
Foram vocês que deram vida a estas vozes na minha cabeça
Ihr wart es, die diesen Stimmen in meinem Kopf Leben eingehaucht habt
Que tiram a luz de mim que tanto gostava em mim
Die mir das Licht nehmen, das ich so sehr an mir mochte
Agora sinto que sou um quebra-cabeças
Jetzt fühle ich mich nur noch wie ein Puzzle
Um monstro de sete cabeças
Ein Monster mit sieben Köpfen
Nem consigo falar direito com aqueles que eu amo
Ich kann nicht einmal richtig mit denen sprechen, die ich liebe
Nem consigo ser o João a quem a Julieta ensinou todas aquelas rimas
Ich kann nicht einmal mehr der João sein, dem Julieta all diese Reime beigebracht hat
Mas agora olho pra cima e todos os ancestrais eu chamo
Aber jetzt schaue ich nach oben und rufe alle meine Ahnen
Para verem o meu valor, e todas as minhas vítimas
Damit sie meinen Wert sehen, und alle meine Opfer
Desculpa mente
Entschuldige, Verstand
Por todas as vezes que te pus embriagada
Für all die Male, die ich dich betrunken gemacht habe
E obriguei-te a tomar uma decisão
Und dich gezwungen habe, eine Entscheidung zu treffen
De toda a vez que trouxe um nevoeiro que me impediu de te ouvir
Für jedes Mal, wenn ich einen Nebel brachte, der mich daran hinderte, dich zu hören
E infelizmente consegui ouvir o coração
Und ich konnte leider nur auf mein Herz hören
Desculpa coração, meu querido
Entschuldige, mein liebes Herz
Sei que és bom
Ich weiß, du bist gut
Mas sei que precisas de uma mente forte pra não ficares partido
Aber ich weiß, du brauchst einen starken Verstand, um nicht gebrochen zu werden
Portanto se hoje vocês estão assim a culpa é minha
Also, wenn ihr heute so seid, ist es meine Schuld
Deixei eles mudarem-me para algo que não queríamos
Ich habe zugelassen, dass sie mich zu etwas machen, das wir nicht wollten
Desculpa música
Entschuldige, Musik
desabafei tanto contigo e parece que tu comigo és uma deusa
Ich habe mich schon so oft bei dir ausgeheult und es scheint, du bist eine Göttin für mich
rezei a muitos deuses
Ich habe zu vielen Göttern gebetet
Mas parece que és a única que ouve as minhas preces
Aber es scheint, du bist die Einzige, die meine Gebete erhört
E que tira a minha dúvida
Und die meine Zweifel nimmt
Sem ti estou sempre na dúvida
Ohne dich bin ich immer im Zweifel
De não saber onde vou
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
Sempre na dúvida
Immer im Zweifel
Tão mórbida
So morbid
Sempre na dúvida, sempre na dúvida
Immer im Zweifel, immer im Zweifel





Авторы: Joao Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.