MARQUES - 22 - перевод текста песни на русский

22 - MARQUESперевод на русский




22
22
que não interessa estou aqui outra vez
Раз уж тебе все равно, я снова здесь,
Sem ninguém saber faço anos mais uma vez
Никто не знает, что у меня опять день рождения.
Mas desta vez vou falar tudo de uma vez
Но на этот раз я скажу все сразу,
Fartei de vocês que não ligam ao camponês
Я устал от вас, вам плевать на простого парня.
Mas farto é pouco
Но устал - это мало сказано,
Foram três as vezes, que pus a esperança em vocês
Трижды я возлагал на вас свои надежды,
Mas que estupidez
Какая же глупость.
22 anos nesta palhaçada a espalhar a luz que a minha mãe me deu
22 года в этом балагане, излучая свет, который дала мне моя мама,
E vejo na vossa cara
И все, что я вижу на твоем лице,
Que simpático olha
Это "Какой милый, посмотри-ка",
Que luz vem de ti
"Какой свет от тебя исходит",
Mais um para usar
"Еще один, кого можно использовать",
Mais um que nos faz sorrir
Еще один, кто заставляет нас улыбаться.
E quando não der para usar vai saber que estamos a iludir
А когда использовать будет некого, ты узнаешь, что мы тебя обманывали.
um toque pra verdinha pra encher esta barriga
Дай немного зелени, чтобы набить этот живот.
Calem a boca
Замолчите.
Foram vocês que deram vida a estas vozes na minha cabeça
Это вы дали жизнь этим голосам в моей голове,
Que tiram a luz de mim que tanto gostava em mim
Которые отнимают у меня свет, который я так любил в себе.
Agora sinto que sou um quebra-cabeças
Теперь я чувствую себя лишь пазлом,
Um monstro de sete cabeças
Чудовищем о семи головах.
Nem consigo falar direito com aqueles que eu amo
Я даже не могу нормально говорить с теми, кого люблю,
Nem consigo ser o João a quem a Julieta ensinou todas aquelas rimas
Я даже не могу быть тем Жуаном, которому Джульетта научила всем этим рифмам.
Mas agora olho pra cima e todos os ancestrais eu chamo
Но теперь я смотрю вверх и зову всех своих предков,
Para verem o meu valor, e todas as minhas vítimas
Чтобы они увидели мою ценность и всех моих жертв.
Desculpa mente
Прости меня, разум,
Por todas as vezes que te pus embriagada
За все те разы, когда я тебя отравлял,
E obriguei-te a tomar uma decisão
И заставлял принимать решения.
De toda a vez que trouxe um nevoeiro que me impediu de te ouvir
За каждый раз, когда я приносил туман, который мешал мне тебя слышать,
E infelizmente consegui ouvir o coração
И, к сожалению, я слышал только сердце.
Desculpa coração, meu querido
Прости меня, сердце мое дорогое,
Sei que és bom
Я знаю, что ты доброе,
Mas sei que precisas de uma mente forte pra não ficares partido
Но знаю, что тебе нужен сильный разум, чтобы не разбиться.
Portanto se hoje vocês estão assim a culpa é minha
Поэтому, если сегодня вы такие, то это моя вина,
Deixei eles mudarem-me para algo que não queríamos
Я позволил им изменить меня в то, чего мы не хотели.
Desculpa música
Прости меня, музыка,
desabafei tanto contigo e parece que tu comigo és uma deusa
Я так много тебе изливал, и, кажется, ты для меня - богиня.
rezei a muitos deuses
Я молился многим богам,
Mas parece que és a única que ouve as minhas preces
Но кажется, ты единственная, кто слышит мои молитвы,
E que tira a minha dúvida
И развеивает мои сомнения.
Sem ti estou sempre na dúvida
Без тебя я всегда в сомнениях,
De não saber onde vou
Не знаю, куда иду.
Sempre na dúvida
Всегда в сомнениях,
Tão mórbida
Так мрачно.
Sempre na dúvida, sempre na dúvida
Всегда в сомнениях, всегда в сомнениях.





Авторы: Joao Marques


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.