Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
gustas
ni
a
ti
You
don't
even
like
yourself
Ni
de
frente
ni
en
perfil
Not
face
on,
nor
in
profile
Y
te
crees
tan
importante
And
you
think
you're
so
important
Aunque
tú
pienses
que
sí
Even
though
you
think
you
are
Nada
gira
en
torno
en
ti
Nothing
revolves
around
you
El
mítico
farsante
The
mythical
imposter
Ni
siendo
moneda
me
podrías
Not
even
if
you
were
a
coin
could
you
Lo
que
tú
llevas
por
dentro
What
you
carry
inside
Solo
es
cruz
Is
only
a
cross
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
Normal
que
nadie
quiera
estar
contigo
No
wonder
nobody
wants
to
be
with
you
De
tantas
veces
que
les
has
mentido
For
all
the
times
you've
lied
to
them
Y
tanto
que
has
mentido
And
so
much
you've
lied
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
Como
te
atreves
a
llamarte
amigo
How
dare
you
call
yourself
a
friend
Ni
se
te
ocurra
más
contar
conmigo
Don't
you
ever
think
of
counting
on
me
again
Verte
en
todas
partes
hace
que
se
clave
Seeing
you
everywhere
makes
it
sting
Repetir
tu
nombre
duele
duele
Repeating
your
name
hurts,
it
hurts
Dile
al
que
está
dentro
Tell
the
one
inside
Dentro
de
tu
pecho
Inside
your
chest
Que
se
despierte
y
que
lata
de
una
vez
To
wake
up
and
beat
for
once
Como
alcohol
si
eres
herida
Like
alcohol
if
you
are
a
wound
Así
de
fuerte
se
sentía
That's
how
strong
it
felt
Pero
igual
que
duele
sana
desde
dentro
But
just
as
it
hurts,
it
heals
from
within
Coge
tus
monedas
que
ellas
si
te
dan
la
cara
Take
your
coins,
they're
the
only
ones
that
face
you
Lo
que
tú
llevas
por
dentro
solo
es
cruz
What
you
carry
inside
is
only
a
cross
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
Normal
que
nadie
quiera
estar
contigo
No
wonder
nobody
wants
to
be
with
you
De
tantas
veces
que
les
has
mentido
For
all
the
times
you've
lied
to
them
Y
tanto
que
has
mentido
And
so
much
you've
lied
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
Como
te
atreves
a
llamarte
amigo
How
dare
you
call
yourself
a
friend
Ni
se
te
ocurra
más
contar
conmigo
Don't
you
ever
think
of
counting
on
me
again
Dime
cómo
lo
haces
Tell
me
how
you
do
it
Para
taparte
con
tanto
disfraces
To
cover
yourself
with
so
many
disguises
No
te
da
pena
tú
no
cansas
Aren't
you
ashamed,
don't
you
get
tired
Donde
te
guardas
tanta
venganza
Where
do
you
keep
so
much
vengeance
Dime
cómo
lo
haces
Tell
me
how
you
do
it
Para
taparte
con
tanto
disfraces
To
cover
yourself
with
so
many
disguises
No
te
da
pena
tú
no
cansas
Aren't
you
ashamed,
don't
you
get
tired
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
La
herida
cerró
The
wound
has
closed
No
vuelvas
aquí
a
abrirla
de
nuevo
Don't
come
back
here
to
open
it
again
Duele
dejar
lo
que
fue
hogar
It
hurts
to
leave
what
was
home
Pero
si
no
avanzo
vuelvo
a
tropezar
But
if
I
don't
move
forward,
I'll
stumble
again
Con
la
misma
piedra
que
un
día
tiró
On
the
same
stone
that
one
day
you
threw
Tiró
tanto
y
tanto
que
todo
rompió
You
threw
so
much
and
so
hard
that
everything
broke
Eres
un
ven
eres
un
vendesueños
You're
a
dream,
you're
a
dream
seller
Como
te
atreves
a
llamarte
amigo
How
dare
you
call
yourself
a
friend
Ni
se
te
ocurra
más
contar
conmigo
Don't
you
ever
think
of
counting
on
me
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandra Ruiz Ocampo, Kasem Fahmi Jali, Martin Ceballos Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.