MASCARPON - Angel - перевод текста песни на немецкий

Angel - MASCARPONперевод на немецкий




Angel
Engel
У моей маленькой девочки есть в карманах под двести
Mein kleines Mädchen hat fast zweihundert in den Taschen
Первый на месте
Erster vor Ort
Эй, первый на месте
Hey, erster vor Ort
Она на месте
Sie ist vor Ort
Ангелы вместе
Engel sind zusammen
Чики на bestie
Chicks auf Bestie
Налей на месте
Füll nach vor Ort
Нулей, эй
Nullen, hey
Я даю ей поесть
Ich geb ihr zu essen
Даю поесть чтоб она не сдохла от стыда (Please)
Geb ihr Essen damit sie nicht an Scham verendet (Bitte)
Кидаю палку, чтобы казалось красиво (Красиво)
Werf den Stock um es schön aussehen zu lassen (Schön)
Зато со смыслом я живу есть куча сливов (Спасибо)
Dafür leb ich sinnvoll hab viele Pflaumen (Danke)
За это я сказал бывшему спасибо
Dafür dankt ich dem Ex
Эй, у меня на страничке ВК, есть её номер моей bestie
Hey auf meiner VK-Seite steht Nummer von meiner Bestie
Ей приходится платить, чтоб быть со мной вместе
Sie muss zahlen um bei mir zu sein
Она заводит роман, и я как начиночка в тесте
Sie startet Romanze ich bin wie Hefe im Teig
У моей маленькой девочки, есть в карманах под двести
Mein kleines Mädchen hat fast zweihundert in den Taschen
В карманах под двести, но не скажу чего
Fast zweihundert in Taschen sag nicht wofür
Она сказала спасибо, больше ничего
Sie sagte danke mehr nicht
Кто ты покажи
Wer bist du zeig dich
У этой суки в 2 раза дороже
Diese Schlampe kostet doppelt so viel
Её жопа как внедорожник
Ihr Arsch wie ein Offroader
И стикают дети по коже
Und Kids kriegen Gänsehaut
Та ушла, я ушёл тоже
Sie ging ich ging auch
Не знаю как ты, но мне похуй
Weiß nicht wie dir ist mir scheißegal
Не знаю как там ты, мне похуй
Weiß nicht was mit dir ist mir scheißegal
Эй, первый на месте
Hey, erster vor Ort
Первый на месте
Erster vor Ort
Эй, первый на месте
Hey, erster vor Ort
Она на месте
Sie ist vor Ort
Ангелы вместе
Engel sind zusammen
Чики на bestie
Chicks auf Bestie
Налей на месте
Füll nach vor Ort
Нулей, эй
Nullen, hey
Я даю ей поесть
Ich geb ihr zu essen
Даю поесть чтоб она не сдохла от стыда (Please)
Geb ihr Essen damit sie nicht an Scham verendet (Bitte)
Кидаю палку, чтобы казалось красиво (Красиво)
Werf den Stock um es schön aussehen zu lassen (Schön)
Зато со смыслом я живу есть куча сливов (Спасибо)
Dafür leb ich sinnvoll hab viele Pflaumen (Danke)
За это я сказал бывшему спасибо
Dafür dankt ich dem Ex
(Первый на месте, первый на месте)
(Erster vor Ort, erster vor Ort)





Авторы: масленников артур владиславович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.