I
never
meant
to
hurt
you
Ich
wollte
dich
nie
verletzen
I
never
meant
to
fall
out
of
love
with
you
Ich
wollte
mich
nie
in
dich
entlieben
Because
I
truly
did
love
you
Denn
ich
habe
dich
wirklich
geliebt
I
still
do
Ich
tue
es
immer
noch
But
not
in
the
same
way
Aber
nicht
auf
dieselbe
Weise
Not
in
the
way
that
would
make
it
fair
for
me
to
say
Nicht
auf
die
Weise,
die
es
fair
machen
würde,
dass
ich
sage
I'm
sorry
things
couldn't
stay
the
same
Es
tut
mir
leid,
dass
die
Dinge
nicht
gleich
bleiben
konnten
Maybe
we
can
be
friends
again
someday
Vielleicht
können
wir
eines
Tages
wieder
Freunde
sein
One
day
Eines
Tages
It's
okay,
I
saw
that
Ist
schon
gut,
ich
hab
das
gesehen
But
anyway,
I
was
just
calling
to
say
Aber
egal,
ich
rief
nur
an,
um
zu
sagen
that
I
hope
you're
okay
dass
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
No
matter
how
much
I
can
see,
you're
trying
to
refill
the
love
in
me
Egal
wie
sehr
ich
sehen
kann,
dass
du
versuchst,
die
Liebe
in
mir
wieder
aufzufüllen
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
It
wasn't
you
Es
lag
nicht
an
dir
It
was
all
me
Es
lag
alles
an
mir
I
still
care
for
you
Du
bist
mir
immer
noch
wichtig
Yeah,
bitch,
it's
all
you
Ja,
Schlampe,
es
liegt
alles
an
dir
It's
okay,
I
saw
that
call
Ist
schon
gut,
ich
hab
den
Anruf
gesehen
I
missed
that
bitch
cause
someone
had
to
fall
through
Ich
hab
den
Anruf
ignoriert,
Schlampe,
denn
jemand
musste
ja
den
Kürzeren
ziehen.
You
did
me
dirty
Du
hast
mich
hintergangen
Don't
play
like
you
ain't
called
dude
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
den
Typen
nicht
angerufen
Text
him
late
night
Ihm
spät
nachts
geschrieben
Told
him
all
about
you
Ihm
alles
über
dich
erzählt
Crazy
Verrückt
Called
me
crazy
when
I
saw
two
Mich
verrückt
genannt,
als
ich
eins
und
eins
zusammenzählte
Put
that
all
together
Hab
das
alles
zusammengesetzt
Don't
act
like
I
ain't
catch
you
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
dich
nicht
erwischt
It
was
death
do
us
part
when
I
met
you
Es
war
'bis
dass
der
Tod
uns
scheidet',
als
ich
dich
traf
I
had
to
spark
Ich
musste
der
Funke
sein
You
had
to
flame
Du
musstest
die
Flamme
sein
I
knew
that
it
would
catch
too
Ich
wusste,
dass
es
auch
Feuer
fangen
würde
Guess
it
fizzled
all
out
when
he
met
you
Schätze,
es
ist
alles
verpufft,
als
er
dich
traf
You
let
him
in
our
house
Du
hast
ihn
in
unser
Haus
gelassen
I
can
never
disrespect
you
Ich
kann
dich
niemals
respektlos
behandeln
How
Wie
Where
is
the
love
that
you
have
for
me
now
Wo
ist
die
Liebe,
die
du
jetzt
für
mich
hast
Gone
with
the
wind
once
this
dude
came
around
Vom
Winde
verweht,
seit
dieser
Typ
aufgetaucht
ist
Who
is
he
now
Wer
ist
er
jetzt
Did
he
know
about
all
of
the
spots
that
I
found
Wusste
er
von
all
den
Orten,
die
ich
gefunden
habe
Felt
like
I
was
underwater
Fühlte
mich
wie
unter
Wasser
Now
I'm
hoping
that
you
drowned
Jetzt
hoffe
ich,
dass
du
ertrinkst
It
was
death
do
us
part,
from
your
lips
not
a
sound
Es
war
'bis
dass
der
Tod
uns
scheidet',
von
deinen
Lippen
kein
Laut
I
heard
that
voicemail
Ich
habe
diese
Voicemail
gehört
I
noticed
that
you
asked
if
I
was
okay
Ich
habe
bemerkt,
dass
du
gefragt
hast,
ob
es
mir
gut
geht
I
hear
it
in
your
voice
and
there
is
no
way
of
giving
you
the
satisfaction
of
ever
getting
to
me
the
way
you
used
to
Ich
höre
es
in
deiner
Stimme
und
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dir
die
Genugtuung
zu
geben,
mich
jemals
wieder
so
zu
erreichen,
wie
du
es
früher
getan
hast
Sending
mixed
signals
just
to
confuse
you
Sende
gemischte
Signale,
nur
um
dich
zu
verwirren
Your
new
man
hate
it
Dein
neuer
Mann
hasst
es
Suggesting
that
I
would
lose
you
Was
andeutet,
dass
ich
dich
verlieren
würde
Taking
all
this
pain
and
anger
is
killing
every
part
of
my
body
All
diesen
Schmerz
und
Zorn
zu
ertragen,
tötet
jeden
Teil
meines
Körpers
I
swear
I
feel
it
I
want
to
kill
it
Ich
schwöre,
ich
fühle
es,
ich
will
es
töten
Every
waking
moment
that
I'm
in
it
Jeden
wachen
Moment,
in
dem
ich
drinstecke
Praying
for
the
days
I
can
erase
you
from
my
memories
Bete
für
die
Tage,
an
denen
ich
dich
aus
meinen
Erinnerungen
löschen
kann
We
was
love
birds
Wir
waren
Turteltauben
I
wasted
all
my
energy
Ich
habe
all
meine
Energie
verschwendet
You
even
did
it
with
a
friend
of
me
Du
hast
es
sogar
mit
einem
Freund
von
mir
getan
How
can
it
be
Wie
kann
das
sein
How
can
it
be
Wie
kann
das
sein
Crazy
Verrückt
How
could
you
do
something
that's
so
low
Wie
konntest
du
etwas
so
Niederträchtiges
tun
Never
picked
you
as
a
hoe
Hätte
dich
nie
für
eine
Nutte
gehalten
Never
knew
you
needed
drugs
to
fill
this
void
Wusste
nie,
dass
du
Drogen
brauchtest,
um
diese
Leere
zu
füllen
I
can't
seem
to
overmass
Ich
kann
es
anscheinend
nicht
fassen
Always
bringing
up
the
past
Immer
die
Vergangenheit
zur
Sprache
bringen
But
you
was
hiding
behind
the
mask
Aber
du
hast
dich
hinter
der
Maske
versteckt
You
tell
me
I
can't
fill
up
the
love
Du
sagst
mir,
ich
kann
die
Liebe
nicht
auffüllen
Well
what
happened
Nun,
was
ist
passiert
Looked
to
me
you
needed
some
attention
and
grabbed
it
at
the
first
willing
and
able
Sah
für
mich
so
aus,
als
bräuchtest
du
Aufmerksamkeit
und
hättest
sie
dir
beim
Erstbesten
geholt
Now
it's
bad
static
90's
cable
Jetzt
ist
es
schlechtes
Rauschen
wie
beim
90er-Jahre
Kabelfernsehen
So
breathe
Also
atme
I'ma
keep
on
doing
me
Ich
mach
weiter
mein
Ding
I
use
your
voicemail
so
when
you
hear
it
I
hope
your
heart
bleeds
Ich
benutze
deine
Voicemail,
und
ich
hoffe,
wenn
du
es
hörst,
blutet
dein
Herz
Scarred
by
the
battle
Gezeichnet
von
der
Schlacht
Check
my
markings
Sieh
dir
meine
Narben
an
Plucking
sweet
melodies
off
my
heart
strings
Zupfst
süße
Melodien
von
meinen
Herzenssaiten
Speaking
different
languages
Sprechen
verschiedene
Sprachen
To
me
it
sounds
like
Farsi
Für
mich
klingt
es
wie
Farsi
Nearsighted
Kurzsichtig
I
can
never
foresee
Ich
kann
niemals
vorhersehen
The
future
being
any
clearer
than
a
blurred
screen
Dass
die
Zukunft
klarer
wird
als
ein
verschwommener
Bildschirm
My
life
feel
like
the
director
when
cut
the
end
scene
Mein
Leben
fühlt
sich
an,
als
hätte
der
Regisseur
die
Endszene
rausgeschnitten
So
I
have
no
clue
how
it
finished
Also
habe
ich
keine
Ahnung,
wie
es
endete
I
told
you
I
was
an
open
book
Ich
sagte
dir,
ich
sei
ein
offenes
Buch
You
stole
the
pages
just
to
replenish
Du
hast
die
Seiten
gestohlen,
nur
um
dich
wieder
aufzufüllen
Thought
I
was
in
the
game
Dachte,
ich
wäre
im
Spiel
Wasn't
even
part
of
the
scrimmage
War
nicht
mal
Teil
des
Trainingsspiels
I
put
the
pieces
together
so
I
can
have
the
full
image
Ich
setze
die
Teile
zusammen,
damit
ich
das
ganze
Bild
habe
I
wouldn't
even
care
if
you
called
and
you
missed
it
Es
wäre
mir
sogar
egal,
wenn
du
anriefst
und
ich
es
verpasste
Cause
I
can
never
forget
this
Denn
das
kann
ich
niemals
vergessen
I
close
my
eyes
and
see
the
visions
Ich
schließe
meine
Augen
und
sehe
die
Bilder
So
awake
So
wach
No
mistakes
Keine
Fehler
Don't
look
back
cause
Schau
nicht
zurück,
denn
Praying
for
the
days
I
can
erase
you
from
my
memories
Bete
für
die
Tage,
an
denen
ich
dich
aus
meinen
Erinnerungen
löschen
kann
We
was
love
birds
Wir
waren
Turteltauben
I
wasted
all
my
energy
Ich
habe
all
meine
Energie
verschwendet
You
even
did
it
with
a
friend
of
me
Du
hast
es
sogar
mit
einem
Freund
von
mir
getan
How
can
it
be
Wie
kann
das
sein
How
can
it
be
Wie
kann
das
sein
Crazy
Verrückt
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.