Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
too much to zelle
Zu viel für Zelle
Yeah,
uh,
yeah,
uh
Yeah,
uh,
yeah,
uh
I'm
back
in
my
boogie,
I'm
out
of
the
cleaners
Ich
bin
zurück
in
meinem
Boogie,
ich
bin
raus
aus
der
Reinigung
I'm
back
in
my
boogie;
I'm
out
of
the
cleaners
Ich
bin
zurück
in
meinem
Boogie;
ich
bin
raus
aus
der
Reinigung
She
tell
me
I'm
mean
when
I
get
in
my
jam
Sie
sagt
mir,
ich
bin
gemein,
wenn
ich
in
meinen
Flow
komme
Mama
ask
me
when
I
leave,
did
I
tuck
in
the
beam?
Mama
fragt
mich,
wenn
ich
gehe,
ob
ich
die
Knarre
eingesteckt
habe?
'Cause
she
see
that
I
am
what
I
am
Weil
sie
sieht,
dass
ich
bin,
wer
ich
bin
She
the
one
who
told
me,
"Don't
get
blammed
by
a
fan"
Sie
war
diejenige,
die
mir
sagte:
"Lass
dich
nicht
von
einem
Fan
abknallen"
Toured
the
whole
crème
de
la
crème
off
of
scams
Habe
die
ganze
Crème
de
la
Crème
durch
Betrügereien
bereist
Everything
clicked
'fore
we
slid
in
the
a.m
Alles
klickte,
bevor
wir
am
Morgen
abrutschten
We
backdoored
that
nigga;
he
played
with
my
fam'
Wir
haben
den
Typen
hintergangen;
er
hat
mit
meiner
Familie
gespielt
Smooth
hundred
racks
'cause
I
stand
on
respect
Locker
hundert
Riesen,
weil
ich
auf
Respekt
stehe
Stamped
in
my
section
from
standing
on
necks
In
meinem
Viertel
fest
verankert,
weil
ich
auf
Nacken
stehe
Stood
on
my
square;
understand
why
she
left
Stand
auf
meinem
Platz;
verstehe,
warum
sie
gegangen
ist
But
it's
all
circumstantial;
don't
have
no
regrets
Aber
es
ist
alles
situationsbedingt;
habe
keine
Reue
It's
a
matter
of
time;
got
a
mind
to
remind
her
Es
ist
eine
Frage
der
Zeit;
habe
einen
Geist,
um
sie
zu
erinnern
But
mind
over
matter,
a
lastin'
impression
Aber
Geist
über
Materie,
ein
bleibender
Eindruck
Was
the
last
thing
I
had
in
possession
War
das
Letzte,
was
ich
in
Besitz
hatte
I
lacked
where
I
slept,
and
she
snatchin'
up
everything
Ich
habe
dort,
wo
ich
schlief,
Mangel
gehabt,
und
sie
hat
alles
weggeschnappt
Caught
by
my
dad,
we
was
baggin'
up
Mary
Jane
Von
meinem
Vater
erwischt,
als
wir
Mary
Jane
eintüteten
Snatch
and
grabs
out
of
that
jetta,
mane
Schnell
rein
und
raus
aus
dem
Jetta,
Mann
I'm
a
lover
and
not
much
a
fighter
Ich
bin
ein
Liebhaber
und
nicht
so
sehr
ein
Kämpfer
But
I
made
my
right
hand
the
one
for
my
wedding
ring
Aber
ich
habe
meine
rechte
Hand
zu
der
für
meinen
Ehering
gemacht
Built
us
a
ladder,
a
staff,
and
a
scepter
Habe
uns
eine
Leiter,
einen
Stab
und
ein
Zepter
gebaut
Claimed
we
was
that;
we
was
stashing
the
treasure
Behaupteten,
wir
wären
das;
wir
haben
den
Schatz
versteckt
Same
day
I
crashed,
I
was
mad
'bout
my
schedule
Am
selben
Tag,
als
ich
den
Unfall
hatte,
war
ich
sauer
wegen
meines
Zeitplans
Can't
make
a
scratch
or
a
crack
in
my
resume
Kann
keinen
Kratzer
oder
Riss
in
meinem
Lebenslauf
machen
Trekking
Howard
as
a
freshman,
sellin'
lessons
on
finessing
shit
Bin
als
Erstsemester
durch
Howard
gezogen,
habe
Lektionen
im
Tricksen
verkauft
Just
aiming
where
my
debt
had
risen,
made
near-death
look
effortless
Habe
nur
gezielt,
wo
meine
Schulden
gestiegen
waren,
ließ
den
Tod
beinahe
mühelos
aussehen
I
sank
fear
in
the
depths
again;
ain't
hear
all
the
jealous
whispers
Ich
habe
die
Angst
wieder
in
den
Tiefen
versenkt;
habe
all
das
eifersüchtige
Geflüster
nicht
gehört
To
change
gears
was
my
best
decision,
I
think
fearless
my
definition
Den
Gang
zu
wechseln
war
meine
beste
Entscheidung,
ich
denke,
furchtlos
ist
meine
Definition
But
it's
too
much
to
tell
Aber
es
ist
zu
viel
zu
erzählen
Checkin'
the
mail;
it's
too
much
to
Zelle
Schaue
in
die
Post;
es
ist
zu
viel
für
Zelle
'Til
they
get
touched,
niggas
tough
as
hell
Bis
sie
erwischt
werden,
sind
Typen
verdammt
hart
They
wasn't
in
love
with
my
other
self
Sie
waren
nicht
in
mein
anderes
Ich
verliebt
Took
all
I
could
muster
to
mutter
help
Es
kostete
all
meine
Kraft,
um
Hilfe
zu
murmeln
I
turned
how
they
stung
me
to
something
else
Ich
habe
das,
wie
sie
mich
gestochen
haben,
in
etwas
anderes
verwandelt
Only
tote
guns
for
my
brother
health
Trage
Waffen
nur
für
die
Gesundheit
meines
Bruders
Don't
know
what
I'd
become
if
he
wasn't
there
Weiß
nicht,
was
aus
mir
geworden
wäre,
wenn
er
nicht
da
gewesen
wäre
But
it's
too
much
to
tell
Aber
es
ist
zu
viel
zu
erzählen
Checkin'
the
mail;
it's
too
much
to
Zelle
Schaue
in
die
Post;
es
ist
zu
viel
für
Zelle
'Til
they
get
touched,
niggas
tough
as
hell
Bis
sie
erwischt
werden,
sind
Typen
verdammt
hart
They
wasn't
in
love
with
my
other
self
Sie
waren
nicht
in
mein
anderes
Ich
verliebt
Took
all
I
could
muster
to
mutter
help
Es
kostete
all
meine
Kraft,
um
Hilfe
zu
murmeln
I
turned
how
they
stung
me
to
something
else
Ich
habe
das,
wie
sie
mich
gestochen
haben,
in
etwas
anderes
verwandelt
Only
tote
guns
for
my
brother
health
Trage
Waffen
nur
für
die
Gesundheit
meines
Bruders
Don't
know
what
I'd
become
if
he
wasn't
there
Weiß
nicht,
was
aus
mir
geworden
wäre,
wenn
er
nicht
da
gewesen
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omavi Minder, Matt Moleta, Grant Lapointe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.