MAYOT feat. Voskresenskii - Попытка - перевод текста песни на немецкий

Попытка - Voskresenskii , MAYOT перевод на немецкий




Попытка
Versuch
You ain't bout' what you talkin' bout', you can't hang out (hang out)
Du bist nicht das, wovon du redest, du kannst nicht mit uns abhängen (abhängen)
Так у молодёжи щас на уме одни вот эти вот
So ist die Jugend jetzt drauf, mit diesen ganzen Dingern im Kopf
Си-симпол-димпол, да кто его?
Simpel-Dimpol, oder was weiß ich?
Попытка? Ха
Ein Versuch? Ha
Эй
Hey
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка (а-а)
Versuch macht klug. (a-a)
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка (эй)
Versuch macht klug. (hey)
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Эй, попытка не пытка
Hey, Versuch macht klug.
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка, пытался и пылко поднялся, пыль как или как впопыхах
Versuch macht klug, ich versuchte es, erhob mich leidenschaftlich, Staub, wie oder überstürzt.
Пиф-паф, наш быт, pimp кент, пизда на мой пах
Piff-Paff, unser Alltag, Pimp-Kumpel, Muschi an meinem Schritt.
Пинта, сплиф, шишка не пихта, просто сделал попытку
Ein Pint, ein Spliff, Gras, keine Tanne, ich habe es einfach versucht.
И ты попытайся, сквозь пот не парься
Und versuch du es auch, schwitze aber mach dir keine Sorgen.
В пол газ, не в пол силы, на сто, на максимум (а-а)
Vollgas, nicht halbe Kraft, hundert Prozent, Maximum (a-a).
Пох под потолок, дым, пассивно тебя убило
Scheiß drauf, Rauch bis zur Decke, passiv hat es dich umgehauen.
Псих жирно курсивом, попытка была оправдана
Psycho fett kursiv, der Versuch war gerechtfertigt.
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка (нет; нет)
Versuch macht klug. (nein; nein)
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка (nah)
Versuch macht klug. (nah)
Попытка не пытка (а-а)
Versuch macht klug. (a-a)
Эй, попытка не пытка
Hey, Versuch macht klug.
Попытка не пытка (не-а)
Versuch macht klug. (nein)
За спрос не бьют в нос, наши носы не шмыгают
Fragen kostet nichts, unsere Nasen schniefen nicht.
На меня всегда будет спрос мои акции не прыгают (фух)
Nach mir wird immer Nachfrage sein meine Aktien schwanken nicht (puh).
Ваша уникальность на меня закос, моё эго хихикает (ха-ха)
Eure Einzigartigkeit ein Abklatsch von mir, mein Ego kichert (ha-ha).
Много говорите, словесный понос не даст вам прибыли
Ihr redet viel, aber euer Wortdurchfall bringt euch keinen Gewinn.
Стабильность признак мастерства, мой график гипербола второй четверти
Stabilität ist ein Zeichen von Meisterschaft, mein Graph ist eine Hyperbel des zweiten Quadranten.
Просто это знаем, это не значит то, что мы чертим (а-а)
Wir wissen das nur, das bedeutet nicht, dass wir zeichnen (a-a).
У входа чертополох, ко мне не приблизятся черти (nah)
Am Eingang wächst Wermut, Teufel kommen mir nicht nahe (nah).
Мы чемпы (да) раза в четыре (скока?) больше, чем ты
Wir sind Champs (ja) viermal (wie viel?) mehr als du.
Сделай дело гуляй смело
Erledige die Arbeit dann kannst du feiern.
Я в целом смелый, пока делаю дело
Ich bin im Allgemeinen mutig, während ich meine Arbeit mache.
Вонючка делала своё дело хорошо тело онемело
Das Stinktier machte seine Arbeit gut der Körper wurde taub.
Каждому своё, моё призвание ставить на колени
Jedem das Seine, meine Berufung dich auf die Knie zu zwingen.
Мы не простофили с Гомеля, с Тюмени
Wir sind keine Tölpel aus Gomel, sondern aus Tjumen.
Мы прямо под солнцем, вы где-то в тени
Wir sind direkt unter der Sonne, ihr seid irgendwo im Schatten.
Вы все под кем-то, мы суверенны
Ihr seid alle unter jemandem, wir sind souverän.
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не пытка (нет)
Versuch macht klug. (nein)
Попытка не пытка
Versuch macht klug.
Попытка не ... что?
Versuch macht... was?
Попытка не пытка (эй)
Versuch macht klug. (hey)
Попытка не пыточка (а-а)
Versuch ist keine kleine Folter. (a-a)
Эй, попытка не пытка
Hey, Versuch macht klug.
Попытка не пытка (не-а)
Versuch macht klug. (nein)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.