You
ain't
bout'
what
you
talkin'
bout',
you
can't
hang
out
(hang
out)
You
ain't
bout'
what
you
talkin'
bout',
you
can't
hang
out
(hang
out)
Так
у
молодёжи
щас
на
уме
одни
вот
эти
вот
That's
what
the
young
folks
are
thinking
about
these
days
Си-симпол-димпол,
да
кто
его?
Simpol-dimpol,
who
is
he
anyway?
Попытка?
Ха
An
attempt?
Ha
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(а-а)
An
attempt
is
not
torture
(uh-huh)
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(эй)
An
attempt
is
not
torture
(hey)
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Эй,
попытка
не
пытка
Hey,
an
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка,
пытался
и
пылко
поднялся,
пыль
как
или
как
впопыхах
An
attempt
is
not
torture,
I
tried
and
fiercely
rose,
dust
like
or
like
in
a
hurry
Пиф-паф,
наш
быт,
pimp
кент,
пизда
на
мой
пах
Bang-bang,
our
life,
pimp
friend,
disaster
on
my
crotch
Пинта,
сплиф,
шишка
не
пихта,
просто
сделал
попытку
Pint,
spliff,
bud
not
fir,
just
made
an
attempt
И
ты
попытайся,
сквозь
пот
не
парься
And
you
try,
don't
sweat
through
the
sweat
В
пол
газ,
не
в
пол
силы,
на
сто,
на
максимум
(а-а)
Half
throttle,
not
half
strength,
a
hundred,
to
the
max
(uh-huh)
Пох
под
потолок,
дым,
пассивно
тебя
убило
Don't
care,
smoke
to
the
ceiling,
passively
killed
you
Псих
— жирно
курсивом,
попытка
была
оправдана
Psycho
- bold
italic,
the
attempt
was
justified
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(нет;
нет)
An
attempt
is
not
torture
(no;
no)
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(nah)
An
attempt
is
not
torture
(nah)
Попытка
не
пытка
(а-а)
An
attempt
is
not
torture
(uh-huh)
Эй,
попытка
не
пытка
Hey,
an
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(не-а)
An
attempt
is
not
torture
(no)
За
спрос
не
бьют
в
нос,
наши
носы
не
шмыгают
They
don't
punch
you
in
the
nose
for
asking,
our
noses
don't
sniffle
На
меня
всегда
будет
спрос
— мои
акции
не
прыгают
(фух)
There
will
always
be
demand
for
me
- my
stocks
don't
jump
(phew)
Ваша
уникальность
— на
меня
закос,
моё
эго
хихикает
(ха-ха)
Your
uniqueness
is
a
rip-off
of
me,
my
ego
giggles
(ha-ha)
Много
говорите,
словесный
понос
не
даст
вам
прибыли
You
talk
a
lot,
verbal
diarrhea
won't
give
you
profit
Стабильность
признак
мастерства,
мой
график
гипербола
второй
четверти
Consistency
is
a
sign
of
mastery,
my
graph
is
a
hyperbola
of
the
second
quarter
Просто
это
знаем,
это
не
значит
то,
что
мы
чертим
(а-а)
We
just
know
it,
it
doesn't
mean
that
we
draw
(uh-huh)
У
входа
чертополох,
ко
мне
не
приблизятся
черти
(nah)
Thistles
at
the
entrance,
devils
won't
get
close
to
me
(nah)
Мы
чемпы
(да)
раза
в
четыре
(скока?)
больше,
чем
ты
We
are
champs
(yes)
four
times
(how
many?)
more
than
you
Сделай
дело
— гуляй
смело
Do
the
deed
- walk
boldly
Я
в
целом
смелый,
пока
делаю
дело
I'm
generally
brave
while
I'm
doing
the
deed
Вонючка
делала
своё
дело
хорошо
— тело
онемело
The
stinker
did
her
job
well
- the
body
went
numb
Каждому
своё,
моё
призвание
— ставить
на
колени
To
each
his
own,
my
calling
is
to
bring
to
their
knees
Мы
не
простофили
с
Гомеля,
с
Тюмени
We
are
not
simpletons
from
Gomel,
from
Tyumen
Мы
прямо
под
солнцем,
вы
где-то
в
тени
We
are
directly
under
the
sun,
you
are
somewhere
in
the
shadows
Вы
все
под
кем-то,
мы
суверенны
You
are
all
under
someone,
we
are
sovereign
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(нет)
An
attempt
is
not
torture
(no)
Попытка
не
пытка
An
attempt
is
not
torture
Попытка
не
...
что?
An
attempt
is
not...
what?
Попытка
не
пытка
(эй)
An
attempt
is
not
torture
(hey)
Попытка
не
пыточка
(а-а)
An
attempt
is
not
torture-chka
(uh-huh)
Эй,
попытка
не
пытка
Hey,
an
attempt
is
not
torture
Попытка
не
пытка
(не-а)
An
attempt
is
not
torture
(no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.