MB - À zéro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MB - À zéro




À zéro
Back to Zero
Pour les pesos, on a joué
For the pesos, we played
J′suis pas pour t'amadouer
I'm not here to sweet-talk you
J′suis pas si la police est
I'm not here if the police are here
S'ils m'questionnent, j′ai perdu la mémoire
If they question me, I've lost my memory
Toi, t′es connu juste à cause du pe-ra (hey)
You're only known because of your dad (hey)
Nous, c'est la rue on ira
We're the streets we'll go to
Tu sais qui a pris les commandes, ouais
You know who's in charge, yeah
Tu veux de l′oseille, j'te dis comment l′faire
You want money, I'll tell you how to get it
Pas de commentaire, que des coups montés
No comment, only set-ups
Si t'es volontaire, directement j′t'arrange
If you're willing, I'll hook you up directly
Posé, si c'est pour aider un frère, on est bourré de talent
Chill, if it's to help a brother, we're full of talent
Malgré le fame, on s′prend pas la tête (jamais j′me prends la tête)
Despite the fame, we don't stress (never stress)
Toujours armé quand je roule avec
Always armed when I ride with you
Y'a que mes bandits, j′trouve ça rassurant (rassurant)
Only my gangsters, I find it reassuring (reassuring)
Faut réussir si t'as l′potentiel (ah-ah-ah)
You have to succeed if you have the potential (ah-ah-ah)
Ne m'compare pas à eux, j′suis différent (ah-ah-ah)
Don't compare me to them, I'm different (ah-ah-ah)
Toujours armé quand je roule avec
Always armed when I ride with you
Y'a que mes bandits, j'trouve ça rassurant
Only my gangsters, I find it reassuring
Frérot, j′ai rien à prouver, j′suis pas pour t'amadouer
Brother, I have nothing to prove, I'm not here to sweet-talk you
Pour les pesos, on a joué
For the pesos, we played
Tu n′as pas eu c'que tu voulais
You didn't get what you wanted
Pour manier le fer, on est doué
We're good at handling iron
Bang, j′ai cherché l'bonheur, j′ai pas trouvé
Bang, I looked for happiness, I didn't find it
Ils veulent nous mettre de côté
They want to put us aside
J'attends personne pour me sauver
I'm not waiting for anyone to save me
Frérot, j'ai rien à prouver, j′suis pas pour t′amadouer
Brother, I have nothing to prove, I'm not here to sweet-talk you
Pour les pesos, on a joué
For the pesos, we played
Tu n'as pas eu c′que tu voulais
You didn't get what you wanted
Pour manier le fer, on est doué
We're good at handling iron
Bang, j'ai cherché l′bonheur, j'ai pas trouvé
Bang, I looked for happiness, I didn't find it
Ils veulent nous mettre de côté
They want to put us aside
J′attends personne pour me sauver
I'm not waiting for anyone to save me
Bébé, ne m'en veux pas
Baby, don't blame me
Quand j'vois la monnaie, j′veux dormir dans ses bras
When I see money, I want to sleep in its arms
Trafic su′ l'boulevard, j′ai tout c'que j′ai besoin
Trafficking on the boulevard, I have everything I need
J'suis good dans tous les cas, j′suis good dans tous les cas
I'm good anyway, I'm good anyway
On s'est fait tout seul, on n'a pas besoin des autres
We did it alone, we don't need others
Toujours debout à l′aube, on monte un putain de réseau
Always up at dawn, we're setting up a goddamn network
T′as vu qu'le gamos est puissant
You saw that the game is powerful
Pour moi, t′as perdu la raison
For me, you've lost your mind
S'te plait, ne m′pose pas de questions
Please, don't ask me any questions
J'ramène le guap à la maison
I'm bringing the guap home
Et pourtant, j′ai pas voulu tout ça
And yet, I didn't want all this
J'fais tout pour la famille comme un Yakuza (comme un Yakuza)
I do everything for the family like a Yakuza (like a Yakuza)
L'arme est cachée sous le coussin si tu veux cracher ton venin
The weapon is hidden under the cushion if you want to spit your venom
Ma belle, j′ai bu ma peine
My beautiful, I drank my sorrow
Tous les jours, la rue m′appelle
Every day, the street calls me
J'ai trop traîné dans l′hall
I've been hanging out in the hall too long
On r'part à zéro, on r′part à zéro
We're starting from scratch, we're starting from scratch
Ma belle, j'ai bu ma peine
My beautiful, I drank my sorrow
Tous les jours, la rue m′appelle
Every day, the street calls me
J'ai trop traîné dans l'hall
I've been hanging out in the hall too long
On r′part à zéro, on r′part à zéro
We're starting from scratch, we're starting from scratch
Frérot, j'ai rien à prouver, j′suis pas pour t'amadouer
Brother, I have nothing to prove, I'm not here to sweet-talk you
Pour les pesos, on a joué
For the pesos, we played
Tu n′as pas eu c'que tu voulais
You didn't get what you wanted
Pour manier le fer, on est doué
We're good at handling iron
Bang, j′ai cherché l'bonheur, j'ai pas trouvé
Bang, I looked for happiness, I didn't find it
Ils veulent nous mettre de côté
They want to put us aside
J′attends personne pour me sauver
I'm not waiting for anyone to save me
Frérot, j′ai rien à prouver, j'suis pas pour t′amadouer
Brother, I have nothing to prove, I'm not here to sweet-talk you
Pour les pesos, on a joué
For the pesos, we played
Tu n'as pas eu c′que tu voulais
You didn't get what you wanted
Pour manier le fer, on est doué
We're good at handling iron
Bang, j'ai cherché l′bonheur, j'ai pas trouvé
Bang, I looked for happiness, I didn't find it
Ils veulent nous mettre de côté
They want to put us aside
J'attends personne pour me sauver
I'm not waiting for anyone to save me





Авторы: Mb, Mo Joke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.