Текст и перевод песни MBL - Ballo Per L'Onore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballo Per L'Onore
Бал в честь чести
Ballo
per
l'onore
Бал
в
честь
чести
Quann
'la
ciociara
va
alla
mola,
se
n'farina
tutta
la
vesta
nova
Когда
чавчанка
идет
на
мельницу,
вся
ее
новая
одежда
в
муке.
E
quann
la
ciociara
sè
marita,
chi
gli
da
gliu
spag'
e
chi
la
ciocia
И
когда
чавчанка
выходит
замуж,
кто
даст
ей
юбку
и
платок?
Quann'
la
ciociara
è
maritata,
gliu
spag'
è
rutt'
e
la
ciocia
sfasciata,
(2)
Когда
чавчанка
замужем,
юбка
рвется,
а
платок
изнашивается.
(2)
Ma
po'
pè
la
ciociara
vè
la
guerra,
marrucchin'
n'coglie
e
faccia
n'terra
Но
вот
для
чавчанки
пришла
война,
марокканцы
хватают
ее,
и
она
падает
на
землю.
E
pè
n'n
ce
pensà
a
sta
vergogna,
facem'
nà
ballata
cu
la
zampogna
И
чтобы
не
думать
об
этом
позоре,
сыграем
мелодию
на
волынке.
Gli
Marrucchin'
passan'
gliu'
front'
che
pozz'n'
piglià
nà
palla
n'front'
Марокканцы
перешли
линию
фронта,
неужели
нельзя
было
получить
пулю
в
лоб?
Aspettavam
la
liberazion,
ma
a
chest
' infamità
n'cè
stea
ragion'
Мы
ждали
освобождения,
но
в
этой
мерзости
не
было
никакого
смысла.
E
dop'
nov'
mis'
"na'
criatura",
figlia
d'
violenza
e
faccia
scura
И
вот
через
девять
месяцев
– «дитя»,
дитя
насилия,
смуглое
лицо.
Ma
tu
riman
semp'
nu
beglie
fior',
n'n
è
stà
n'famità
a
macchià
l'onor'
Но
ты
всегда
оставайся
прекрасным
цветком,
бесчестие
не
может
запятнать
твою
честь.
Tu
n'hai
nisciuna
colpa
la
cosa
è
chiara,
si
femmena
d'onore
si
ciociara.
(2)
Ты
не
виновата,
это
ясно,
ты
женщина
чести,
ты
чавчанка.
(2)
La
guerra
mo
è
fenuta
cagna
gliu
vent',
de
ste
storie
se
ne
contano
a
cient
a
cient
Война
закончилась,
ветер
переменился,
эти
истории
рассказывают
сотни
раз.
Pè
tutt'
gli
paise
a
chiana
e
a
mont',
gli
segn'
d'
la
guerra
pè
tutt'
quant'
(2)
По
всем
деревням,
на
равнинах
и
в
горах,
следы
войны
повсюду.
(2)
Quann
'la
ciociara
va
alla
mola,
se
n'farina
tutta
la
vesta
nova
Когда
чавчанка
идет
на
мельницу,
вся
ее
новая
одежда
в
муке.
E
quann
la
ciociara
sè
marita,
chi
gli
da
gliu
spag'
e
chi
la
ciocia
И
когда
чавчанка
выходит
замуж,
кто
даст
ей
юбку
и
платок?
Quann'
la
ciociara
è
maritata,
gliu
spag'
è
rutt'
e
la
ciocia
sfasciata,
(2)
Когда
чавчанка
замужем,
юбка
рвется,
а
платок
изнашивается.
(2)
Ma
po'
pè
la
ciociara
vè
la
guerra,
marrucchin'
n'coglie
e
faccia
n'terra
Но
вот
для
чавчанки
пришла
война,
марокканцы
хватают
ее,
и
она
падает
на
землю.
E
pè
n'n
ce
pensà
a
sta
vergogna,
facem'
nà
ballata
cu
la
zampogna
И
чтобы
не
думать
об
этом
позоре,
сыграем
мелодию
на
волынке.
Gli
Marrucchin'
passan'
gliu'
front'
che
pozz'n'
piglià
nà
palla
n'front'
Марокканцы
перешли
линию
фронта,
неужели
нельзя
было
получить
пулю
в
лоб?
Aspettavam
la
liberazion,
ma
a
chest
' infamità
n'cè
stea
ragion'
Мы
ждали
освобождения,
но
в
этой
мерзости
не
было
никакого
смысла.
E
dop'
nov'
mis'
"na'
criatura",
figlia
d'
violenza
e
faccia
scura
И
вот
через
девять
месяцев
– «дитя»,
дитя
насилия,
смуглое
лицо.
Ma
tu
riman
semp'
nu
beglie
fior',
n'n
è
stà
n'famità
a
macchià
l'onor'
Но
ты
всегда
оставайся
прекрасным
цветком,
бесчестие
не
может
запятнать
твою
честь.
Tu
n'hai
nisciuna
colpa
la
cosa
è
chiara,
si
femmena
d'onore
si
ciociara.
(2)
Ты
не
виновата,
это
ясно,
ты
женщина
чести,
ты
чавчанка.
(2)
La
guerra
mo
è
fenuta
cagna
gliu
vent',
de
ste
storie
se
ne
contano
a
cient
a
cient
Война
закончилась,
ветер
переменился,
эти
истории
рассказывают
сотни
раз.
Pè
tutt'
gli
paise
a
chiana
e
a
mont',
gli
segn'
d'
la
guerra
pè
tutt'
quant'
(2)ecchi
По
всем
деревням,
на
равнинах
и
в
горах,
следы
войны
повсюду.
(2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedetto Vecchio, Gennaro Del Prete
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.