MBL - Cassino 1944 - перевод текста песни на немецкий

Cassino 1944 - MBLперевод на немецкий




Cassino 1944
Cassino 1944
Arriva la guerra i primi di gennaio
Der Krieg kommt Anfang Januar an,
Si sente il cannone ed il mortaio
man hört die Kanonen und die Mörser.
La gente dai paesi fugge lontano
Die Menschen fliehen weit weg aus den Dörfern,
Soldati, con il mitra in mano
Soldaten mit der Maschinenpistole in der Hand.
La prima battaglia per attraversare il Gari
Die erste Schlacht, um den Gari zu überqueren,
Fiume in piena tra le mine e tra gli spari
ein reißender Fluss, zwischen Minen und Schüssen.
Della divisione Texas quasi milleottocento
Von der Texas-Division fast achtzehnhundert
Morirono e volarono nel vento
starben und flogen in den Wind.
Tedeschi in postazione contro Inglesi e Americani
Deutsche in Stellung gegen Engländer und Amerikaner,
Canadesi Polacchi Francesi Neozelandesi Indiani
Kanadier, Polen, Franzosen, Neuseeländer, Inder.
La sofferenza è una, non ha il colore
Das Leid ist eins, es hat keine Farbe,
Caduti in cento mila con coraggio e con onore
hunderttausend Tote mit Mut und Ehre.
Cassino Cassino la pace è finita
Cassino, Cassino, der Frieden ist vorbei,
Son tanti soldati a lasciarci la vita
so viele Soldaten lassen hier ihr Leben.
Lassù le montagne ora tuona il cannone
Dort oben in den Bergen donnert jetzt die Kanone,
Ovunque c'è morte e devastazione
überall ist Tod und Verwüstung.
Per cinque mesi ancora nelle trincee bagnate
Noch fünf Monate lang in den nassen Schützengräben,
Attacchi, contrattacchi, assalti con granate
Angriffe, Gegenangriffe, Sturmangriffe mit Granaten.
Poi il 15 Febbraio del tutto inutilmente
Dann, am 15. Februar, völlig unnötig,
Bombe sul monastero e sotto tanta gente
Bomben auf das Kloster und darunter viele Menschen.
Era passato un mese da quella distruzione
Ein Monat war seit dieser Zerstörung vergangen,
Per cassino la stessa punizione
für Cassino die gleiche Strafe.
Le fortezze volanti giù bombe all'infinito
Die fliegenden Festungen warfen Bomben ohne Ende,
Rimase niente di ciò che era esistito
nichts blieb übrig von dem, was existiert hatte.
Il 19 Marzo i carri all'albaneta
Am 19. März die Panzer bei Albaneta,
Saliti da una strada segreta
über eine geheime Straße hinaufgestiegen,
Furon tutti distrutti presso la masseria
wurden alle beim Bauernhof zerstört,
E fermato l'attacco all'abbazia
und der Angriff auf die Abtei wurde gestoppt.
Ma poi venne Maggio e la linea sfontada
Aber dann kam der Mai und die Linie brach zusammen,
Dopo quattro battaglie cassino è liberata
nach vier Schlachten ist Cassino befreit.
Si torna nei paese distrutti dalla guerra
Man kehrt in die vom Krieg zerstörten Dörfer zurück,
La più disastrosa mai vista sulla terra
der verheerendste, der je auf Erden gesehen wurde.
Cassino Cassino il cannone ora tace
Cassino, Cassino, die Kanone schweigt jetzt,
La guerra è finita, ritorna la pace
der Krieg ist vorbei, der Frieden kehrt zurück.
Lassù le montagne profumano i fiori
Dort oben in den Bergen duften die Blumen,
Son tante uniformi di tutti i colori
es sind so viele Uniformen aller Farben.





Авторы: Benedetto Vecchio, Paolo Barabani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.