Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicembre
de
'43
Dezember
'43
Ovunque
arriva
la
distruzione
Überall
kommt
die
Zerstörung
In
ogni
luogo
in
ogni
paese
In
jedem
Ort,
in
jedem
Dorf
Sulle
mainarde
stessa
situazione
Auf
den
Mainarden,
die
gleiche
Situation
La
Linea
Gustav
venne
attaccata
Die
Gustav-Linie
wurde
angegriffen
A
Cardito
avanzano
i
Franco-Algerini
In
Cardito
rücken
die
Franko-Algerier
vor
E
i
Tedeschi
che
si
difendono
Und
die
Deutschen,
die
sich
verteidigen
Tra
neve
ghiaccio
e
foreste
di
pini
Zwischen
Schnee,
Eis
und
Kiefernwäldern
La
mattina
del
giorno
28
Am
Morgen
des
28.
Tages
Una
pattuglia
saliva
sul
monte
Eine
Patrouille
stieg
auf
den
Berg
Trovò
sfollati
su
a
Collelungo
Fand
Vertriebene
oben
auf
Collelungo
E
la
mitraglia
li
piazzò
di
fronte
Und
das
Maschinengewehr
stellte
sie
davor
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Uomini
che
si
massacrano
Männer,
die
sich
gegenseitig
massakrieren
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Tante
mamme
che
piangono
ancora
So
viele
Mütter,
die
immer
noch
weinen,
meine
Liebe
Impietriti
dalla
paura
Erstarrt
vor
Angst
Nessuno
che,
capiva
perché
Niemand,
der
verstand,
warum
Il
motivo
della
rappresaglia
Der
Grund
für
die
Repressalie
Quella
mattina
del
'43
An
diesem
Morgen
im
Jahr
'43
Neanche
il
tempo
di
rendersi
conto
Nicht
einmal
Zeit,
es
zu
realisieren
Alcune
raffiche
e
caddero
a
terra
Einige
Salven
und
sie
fielen
zu
Boden
E
dopo
solo
un
silenzio
profondo
Und
danach
nur
tiefe
Stille
Tra
loro
vecchi,
donne
e
bambini
Unter
ihnen
Alte,
Frauen
und
Kinder
Uniti
nell'ultimo
abbraccio
fatale
Vereint
in
der
letzten,
fatalen
Umarmung
Tra
le
roccie
di
Collelungo
Zwischen
den
Felsen
von
Collelungo
Era
da
poco
passato
Natale
Weihnachten
war
gerade
erst
vorbei
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Uomini
che
si
massacrano
Männer,
die
sich
gegenseitig
massakrieren
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Tante
mamme
che
piangono
ancora
So
viele
Mütter,
die
immer
noch
weinen,
meine
Süße
Il
bianco
manto,
cambiò
colore
Der
weiße
Mantel
änderte
seine
Farbe
Ora
il
rosso
su
tutto
prevale
Jetzt
dominiert
das
Rot
über
alles
Tra
le
rocce
di
Collelungo
Zwischen
den
Felsen
von
Collelungo
Era
da
poco
passato
Natale
Weihnachten
war
gerade
erst
vorbei
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Ragazzi
che
si
sparano
Junge
Männer,
die
aufeinander
schießen
Che
follia,
la
guerra
Was
für
ein
Wahnsinn,
der
Krieg
Tanti
ragazzi
si
sparano
ancora
So
viele
junge
Männer
schießen
immer
noch
aufeinander,
mein
Schatz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedetto Vecchio, Erasmo Petringa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.