MBL - Sabbat Sia Massera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MBL - Sabbat Sia Massera




Sabbat Sia Massera
Sabbath, You Are the Mistress
TESTO E MUSICA DI BENEDETTO VECCHIO
TEXT AND MUSIC BY BENEDETTO VECCHIO
N'guent', n'guent', me ne volo com'gliu' vent',
Come the wind, I'll quickly fly,
Se m 'afferr'pe' gli'capigli,
If you grab me by my hair,
Me ne scivol come n 'anguilla...!!
I'll slip away like an eel...!!
Chesta è na storia vera, d' tant'temp' fa',
This is a true story, from long ago,
Sabbat sia massera, e me mett' a raccuntà,
Sabbath, you are the mistress, and I will tell,
Vicin' a gliù camin',croce a man'destra,
Near the fireplace, a cross to the right,
Lassa la scopa for', e chiud' la finestra.
Leave the broom outside, and close the window.
Na sfollata d guerra p'esse stata maltrattata,
A war refugee, because she was mistreated,
Giurata la vendetta, na criatura ha "fatturata",
Swore revenge, she cursed a child,
Na treccia n'trecciata, dent'gliù cuscin',
A braid intertwined, inside the cushion,
Cu chistu malificie je te cagn'gliù destin'.
With this spell, I will change your destiny.
Passà na settimana, portata a nu dottor',
A week has passed, she was taken to a doctor,
Dottò sta figlia mor' n'n parla ormai da ore
Doctor, this girl is dying, she hasn't spoken for hours.
M'l'hann'fatturata, fatturata a morte,
She's been cursed, cursed to death,
Oh patatern' mee, dagl'na bona sorte'.
Oh my dear father, give her good luck.
Signò je n'n cred' a chess', so sul' fessarie,
Sir, I don't believe in this, it's just nonsense,
Chesta è cosa normal,' è sul malatia,
This is normal, it's just an illness,
Se propria si sicura va da stregone,
If you're really sure, go to a sorcerer,
E prega Gesù Crist', ca te manna tutt' bbone,
And pray to Jesus Christ, for he will give you all the good,
Spiga d' ran, pizzic d ' sale,
Wheat germ, a pinch of salt,
Fa che a sta criatura s'gl' leva chistù male,
Make this creature's pain go away,
Fa che r'addeventa bbona comm' è nata,
Make her as good as she was born,
E chi l'ha fatturata, s'adda murì schiattata!
And whoever cursed her, may they die and rot!
Tre jorn' e tre nott' tra la vita e la morte'
Three days and three nights between life and death,
La criatura si riviglia, rrap'gl'occhie e chiagne forte,
The creature awakens, opens her eyes and cries aloud,
Lu male se n ite, lu bene ha vint' ancora,
The pain is gone, goodness has won again,
Sabbat sia massera e lassa la scopa fore.
Sabbath, you are the mistress and leave the broom outside.





Авторы: Benedetto Vecchio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.