Вглядываясь вверх
Nach oben blickend
Открываю
глаза,
впуская
в
себя
свет
Ich
öffne
die
Augen,
lasse
das
Licht
in
mich
hinein
Делаю
глубокий
вдох,
вглядываясь
вверх
Ich
atme
tief
ein,
blicke
nach
oben
Симфония
духа
в
каждом
отдельном
шаге
Symphonie
des
Geistes
in
jedem
einzelnen
Schritt
Мир
оживает
красками
на
прозрачной
бумаге
Die
Welt
erwacht
mit
Farben
auf
durchsichtigem
Papier
Вчерашний
день
не
тревожит
меня,
как
и
грядущий
Der
gestrige
Tag
beunruhigt
mich
nicht,
ebenso
wenig
der
kommende
Вселенная
полна
загадок,
и
так
даже
лучше
Das
Universum
ist
voller
Rätsel,
und
das
ist
sogar
besser
so
Вдох
сливается
с
выдохом,
сон
с
пробуждением
Einatmen
verschmilzt
mit
Ausatmen,
Schlaf
mit
Erwachen
Мы
совсем
другие,
когда
учимся
прощению
Wir
sind
ganz
anders,
wenn
wir
Vergebung
lernen
Уже
не
те,
что
раньше,
радуемся
без
фальши
Nicht
mehr
die,
die
wir
früher
waren,
freuen
uns
ohne
Falschheit
Любим
без
упрёков
и,
шутя,
идём
дальше
Lieben
ohne
Vorwürfe
und
gehen
scherzend
weiter
Обнимаем
врагов,
растапливая
иней
Umarmen
Feinde,
tauen
den
Reif
auf
Стараясь
видеть
пользу
в
передрягах
и
рутине
Versuchen,
den
Nutzen
in
Schwierigkeiten
und
Routine
zu
sehen
Совсем
не
так,
как
было
в
бурной,
переходной
юности,
Ganz
anders
als
in
der
stürmischen
Übergangsjugend,
Где
кто-то
вечно
мешает,
подкидывая
трудности
Wo
jemand
ständig
stört
und
Schwierigkeiten
bereitet
Поднимаемся
выше,
как
мечтали
когда-то,
Wir
steigen
höher
auf,
wie
wir
einst
träumten,
Веря,
что
будет
новый
день
и
новая
правда
Glaubend,
dass
ein
neuer
Tag
und
eine
neue
Wahrheit
kommen
wird
Когда
рассеется
туман,
отпустит
времени
капкан
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
die
Zeitfalle
loslässt
Опять
вернусь
домой,
оставив
за
собой
пустой
экран
Werde
ich
wieder
nach
Hause
zurückkehren,
einen
leeren
Bildschirm
hinter
mir
lassend
По
предначертанной
тропе
бегом
на
свет,
что
вдалеке
Auf
dem
vorbestimmten
Pfad
laufend
zum
Licht
in
der
Ferne
Через
преграды
сна,
забыв
про
боль
в
висках
и
холод
стен
Durch
die
Hindernisse
des
Schlafs,
den
Schmerz
in
den
Schläfen
und
die
Kälte
der
Wände
vergessend
Открой
окна,
расправь
плечи,
улыбнись
вечному
Öffne
die
Fenster,
richte
die
Schultern
auf,
lächle
dem
Ewigen
zu
Утром
и
вечером
летящему
навстречу
нам
Das
morgens
und
abends
uns
entgegenfliegt
Повторю
это
снова,
чеканя
каждый
слог,
Ich
werde
das
wiederholen,
jede
Silbe
betonend,
Глядя,
как
подрастает
мой
непоседа
сынок
Während
ich
sehe,
wie
mein
unruhiger
kleiner
Sohn
heranwächst
Как
много
было
сделано
бессмысленных
движений,
Wie
viele
sinnlose
Bewegungen
wurden
gemacht,
Но
я
уже
не
та,
что
раньше
и
вижу
решения
Aber
ich
bin
nicht
mehr
die,
die
ich
früher
war,
und
sehe
Lösungen
Мечта
спасает
меня,
учит
стремиться
к
новому
Der
Traum
rettet
mich,
lehrt
mich,
nach
Neuem
zu
streben
Тратить
себя
без
остатка,
но
помни
про
основы
Mich
restlos
aufzuwenden,
aber
denk
an
die
Grundlagen
Как
бы
там
ни
было,
как
бы
ни
думали
другие
Wie
dem
auch
sei,
was
auch
immer
andere
denken
mögen
То,
что
внутри
у
меня,
не
понять
без
усилий
Was
in
mir
ist,
ist
ohne
Mühe
nicht
zu
verstehen
Быть
мной,
значит
смешивать
радость
и
боль
Ich
zu
sein
bedeutet,
Freude
und
Schmerz
zu
mischen
Правду
и
ложь,
смятение
и
душевный
покой
Wahrheit
und
Lüge,
Verwirrung
und
Seelenfrieden
Улыбаюсь
небесам,
спасибо
за
шанс
Ich
lächle
zum
Himmel,
danke
für
die
Chance
Увидеть
своё
отражение
на
дне
этих
глаз
Mein
Spiegelbild
am
Grunde
dieser
Augen
zu
sehen
Всё
происходит
сейчас,
звуки
сливаются
Alles
geschieht
jetzt,
Klänge
verschmelzen
С
моим
сердцебиением
в
унисон
слёзы
испаряются
Mit
meinem
Herzschlag
im
Einklang
verdunsten
die
Tränen
Когда
рассеется
туман,
отпустит
времени
капкан
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
die
Zeitfalle
loslässt
Опять
вернусь
домой,
оставив
за
собой
пустой
экран
Werde
ich
wieder
nach
Hause
zurückkehren,
einen
leeren
Bildschirm
hinter
mir
lassend
По
предначертанной
тропе
бегом
на
свет,
что
вдалеке
Auf
dem
vorbestimmten
Pfad
laufend
zum
Licht
in
der
Ferne
Через
преграды
сна,
забыв
про
боль
в
висках
и
холод
стен
Durch
die
Hindernisse
des
Schlafs,
den
Schmerz
in
den
Schläfen
und
die
Kälte
der
Wände
vergessend
Всё
это
по-своему
и
на
своей
волне
All
das
auf
meine
Weise
und
auf
meiner
Welle
Всё
тут
по-моему
и
как
хотелось
мне
Alles
hier
nach
meinem
Geschmack
und
wie
ich
es
wollte
Я
на
сегодня
живее
всех
живых
Heute
bin
ich
lebendiger
als
alle
Lebenden
Верю
в
себя,
а
также
верю
в
своих
Ich
glaube
an
mich,
und
ich
glaube
auch
an
die
Meinen
Мы
всегда
стремились
поменять
будущее
Wir
strebten
immer
danach,
die
Zukunft
zu
ändern
Находясь
в
нём
сейчас,
рады
настоящему
Jetzt,
da
wir
in
ihr
sind,
freuen
wir
uns
über
die
Gegenwart
Прошлые
ошибки,
падения
и
взлёты
Vergangene
Fehler,
Stürze
und
Aufstiege
"Мам,
посмотри,
на
что
это
всё
похоже"
"Mama,
schau
mal,
wie
das
alles
aussieht"
Похоже,
что
молод
я
и
точно
не
в
старости
Es
scheint,
dass
ich
jung
bin
und
sicher
nicht
im
Alter
Похоже,
что
сын
твой
счастлив
по-настоящему
Es
scheint,
dass
dein
Sohn
wirklich
glücklich
ist
И
надо
только
жить
тут
и
радоваться
Und
man
muss
hier
nur
leben
und
sich
freuen
И
не
мешало
бы
влюбиться
тебе,
как
в
молодости
Und
es
würde
dir
nicht
schaden,
dich
zu
verlieben
wie
in
deiner
Jugend
Москва:
МакДоналдсы
и
передозы
Moskau:
McDonalds
und
Überdosen
Судороги
от
потерь
и
бессонные
ночи
Krämpfe
durch
Verluste
und
schlaflose
Nächte
И
фарта
масть
такая,
что
с
плеч
голова
Und
das
Glück
spielt
so
verrückt,
dass
der
Kopf
von
den
Schultern
fliegt
Тут
можно
мигом
забыть
всё
и
навсегда
Hier
kann
man
alles
blitzschnell
und
für
immer
vergessen
Склоняю
голову
в
память
о
своих
Ich
neige
mein
Haupt
im
Gedenken
an
die
Meinen
Знаю,
что
такое
боль
потерять
их
Ich
weiß,
was
es
heißt,
sie
zu
verlieren
Я
чую
с
ними
связь
и
всё
здесь
не
просто
так
Ich
spüre
die
Verbindung
zu
ihnen,
und
nichts
hier
ist
einfach
so
И
в
тишине
ответов
больше,
чем
в
словах
Und
in
der
Stille
gibt
es
mehr
Antworten
als
in
Worten
Это
фантастика,
но
опять
"почти"
Das
ist
fantastisch,
aber
wieder
"fast"
Движение
вперёд
без
остановки
к
истине
Bewegung
vorwärts
ohne
Halt
zur
Wahrheit
Бог
повсюду,
бог
– любовь
Gott
ist
überall,
Gott
ist
Liebe
Почти
понял,
почти.
Ну
давай
с
азов
Fast
verstanden,
fast.
Na
gut,
fangen
wir
von
vorne
an
Уже
не
как
раньше,
не
такой
злой
Nicht
mehr
wie
früher,
nicht
mehr
so
böse
И
от
души,
как
раньше,
люблю
дом
свой
Und
von
Herzen,
wie
früher,
liebe
ich
mein
Zuhause
И
очень
рад,
что
есть
куча
старых
друзей
Und
ich
bin
sehr
froh,
dass
es
einen
Haufen
alter
Freunde
gibt
Видимся
реже,
но
ближе,
чем
тогда,
поверь
Wir
sehen
uns
seltener,
aber
sind
uns
näher
als
damals,
glaub
mir
Учит
плетью
жизнь,
требуя
взносы
Das
Leben
lehrt
mit
der
Peitsche
und
fordert
Beiträge
Я
часто
один,
часто
остаюсь
с
носом
Ich
bin
oft
allein,
stehe
oft
mit
leeren
Händen
da
Но
поднимаясь
выше,
как
мечтали
когда-то
Aber
indem
ich
höher
aufsteige,
wie
wir
einst
träumten
Верю,
что
будет
новый
день
и
новая
правда
Glaube
ich,
dass
ein
neuer
Tag
und
eine
neue
Wahrheit
kommen
wird
Когда
рассеется
туман,
отпустит
времени
капкан
Wenn
der
Nebel
sich
lichtet,
die
Zeitfalle
loslässt
Опять
вернусь
домой,
оставив
за
собой
пустой
экран
Werde
ich
wieder
nach
Hause
zurückkehren,
einen
leeren
Bildschirm
hinter
mir
lassend
По
предначертанной
тропе
бегом
на
свет,
что
вдалеке
Auf
dem
vorbestimmten
Pfad
laufend
zum
Licht
in
der
Ferne
Через
преграды
сна,
забыв
про
боль
в
висках
и
холод
стен
Durch
die
Hindernisse
des
Schlafs,
den
Schmerz
in
den
Schläfen
und
die
Kälte
der
Wände
vergessend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.