MC 1.8 - До временной парковки - перевод текста песни на немецкий

До временной парковки - MC 1.8перевод на немецкий




До временной парковки
Bis zum temporären Parkplatz
Который круг наступаем на те же грабли
Den wievielten Kreis treten wir auf dieselbe Harke
Сотни уроков усвоены кроме главного
Hunderte Lektionen gelernt, außer der wichtigsten
Логикой не объясняется божий промысел
Mit Logik lässt sich Gottes Fügung nicht erklären
Беспомощно мечутся души в лабиринте гордости
Hilflos irren die Seelen im Labyrinth des Stolzes umher
Глобальная буря, одинок парус
Globaler Sturm, einsames Segel
Давно неважно кто я, главное, как называюсь
Längst unwichtig, wer ich bin, Hauptsache, wie ich genannt werde
Гремят споры, качается маятник
Streitigkeiten toben, das Pendel schwingt
Стрелка тахометра ложится, забрала падают
Der Drehzahlmesser fällt, die Visiere fallen
В каждом файле обитают тараканы авторов
In jeder Datei hausen die Kakerlaken der Autoren
Сомнительный опыт прямо сейчас, а не завтра
Zweifelhafte Erfahrung, lieber jetzt als morgen.
Идеи влияют на поведение
Ideen beeinflussen das Verhalten
Чужая каша в голове ещё не собственное мнение
Fremder Brei im Kopf ist noch keine eigene Meinung
Откуда-то веет холодом заточения
Irgendwoher weht die Kälte der Gefangenschaft
Мечемся из угла в угол, позабыв о спасении
Wir irren von Ecke zu Ecke, haben die Rettung vergessen
Подними камень, прицелься в моё темя
Hebe einen Stein auf, ziele auf meinen Scheitel
Да выстоит моя секта против этой системы
Möge meine Sekte gegen dieses System bestehen
Припев –2 раза
Refrain –2 Mal
Соль накроет лёд, кровь накроет снег
Salz bedeckt das Eis, Blut bedeckt den Schnee
Пылью станет плоть, былью человек
Staub wird das Fleisch, Sage wird der Mensch
Окоченевшая земля расправит лёгкие
Die erstarrte Erde wird ihre Lungen entfalten
Одна путёвка и та до временной парковки
Ein einziger Weg und der führt zum temporären Parkplatz
Что мы знаем о чести и долге?
Was wissen wir über Ehre und Pflicht?
Разве хоть каплю понимаем в воспитании себе подобных?
Verstehen wir auch nur einen Tropfen von der Erziehung unserer Artgenossen?
Золотое правило жизни чудовищ:
Die goldene Regel im Leben der Ungeheuer:
Добрую руку помощи тащить за собой, если тонешь.
Die helfende Hand mit in die Tiefe ziehen, wenn du selbst am Ertrinken bist.
Бегущая строка из тегов
Laufschrift aus Hashtags
Нехватка времени, денег, тепла и почвы для новых побегов
Mangel an Zeit, Geld, Wärme und Boden für neue Triebe
Соратники греются у костра удачи
Mitstreiter wärmen sich am Feuer des Erfolgs
Хватит скулить, вера в людей не требует отдачи
Hör auf zu wimmern, der Glaube an die Menschen erfordert keine Gegenleistung, meine Schöne.
Не оправдал ожиданий звучит прозаично
Erwartungen nicht erfüllt klingt prosaisch
Смотри почаще в отражение, всё тут циклично
Schau öfter in den Spiegel, hier ist alles zyklisch
Спускаясь по эскалатору в сердцевину пламени,
Während wir mit der Rolltreppe ins Herz der Flamme fahren,
Услышим крики бесов, что и ранее в своих подвалах
Hören wir die Schreie der Dämonen, wie schon früher in ihren Kellern.
Как мало мы поняли, не хватило жизни
Wie wenig haben wir verstanden, das Leben reichte nicht aus
Не за что зацепиться в поиске, истина призрак
Kein Halt in der Suche, die Wahrheit ist ein Phantom
Подними знамя, хватит играть в прятки
Erhebe das Banner, hör auf, Verstecken zu spielen
Да выстоит мой хаос против такого порядка
Möge mein Chaos gegen solche Ordnung bestehen
Припев –4 раза
Refrain –4 Mal
Соль накроет лёд, кровь накроет снег
Salz bedeckt das Eis, Blut bedeckt den Schnee
Пылью станет плоть, былью человек
Staub wird das Fleisch, Sage wird der Mensch
Окоченевшая земля расправит лёгкие
Die erstarrte Erde wird ihre Lungen entfalten
Одна путёвка и та до временной парковки
Ein einziger Weg und der führt zum temporären Parkplatz





Авторы: илья кузнецов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.