MC 1.8 - Одно слово - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC 1.8 - Одно слово




Одно слово
A Single Word
Люди хаоса, родные не по крови,
People of chaos, kin not by blood,
Порядок новый, но вначале было только слово
New order, but in the beginning there was only a word
Не свод правил, не инструкция к действию
Not a set of rules, not instructions for action
Всепроникающий свет божественного шествия
All-pervading light of divine procession
Не стоило врать в попытках стать кем-то,
It was not worth lying in an attempt to become someone,
Чьё имя будут повторять в ходе эксперимента
Whose name will be repeated during the experiment
Потомки, слепо бредущие по наставлению
Descendants, blindly following the instructions
Туда, где льётся кровь, и в порядке вещей давление.
To where the blood flows, and pressure is in order.
Вот очередная возможность проснуться снова,
Here is another opportunity to wake up again,
Почувствовать физически безупречное слово
To feel physically the perfect word
Звонкое, как первый крик новорождённого,
Sonorous, like the first cry of a newborn,
Свежее, как планы побеждённого
Fresh, like the plans of the vanquished
Ты помнишь, как водород и гелий стали твердью
Do you remember how hydrogen and helium became solid
Как человек дотронулся до неба, приняв крылья в наследие.
How man touched the sky, taking wings as his legacy.
Добрый пастырь не вредит стаду
A good shepherd does not harm his flock
Интуитивно нам чужды запахи серы и смрада
Our intuition tells us the scents of sulfur and stench are alien
Кричать, что мир жесток, оставив за спиной тридцатку
To cry that the world is cruel, leaving a thirty behind
Так же нелепо, как рассказывать своей маме о схватках
Is as ridiculous as telling your mother about labor pains
Где-то в подкорке вечно ищущий, вечно идущий
Somewhere in the subconscious, forever seeking, forever going
Ухмылки на лицах твердят об изнуряющем удушье
The smiles on their faces speak of an exhausting suffocation
Не сразу видно детали, но нас давно списали
The details are not immediately visible, but we have long been written off
За любопытство, проверив холод стали на активных
For our curiosity, testing the cold steel on the active ones
Войны в помыслах, войны в душах
Wars in thoughts, wars in souls
Выхода нет, когда в безверии разум распущен
There is no way out when reason is dissolved in disbelief
Увы, огрызки ногтей не заменят мести
Alas, nail clippings are no substitute for revenge
Гордыня и глупость всегда ведут к нелепым действиям
Pride and stupidity always lead to ridiculous actions
Мётлы метут ересь, мысли метут ересь
Brooms sweep heresy, thoughts sweep heresy
И вряд ли в корне этому доверюсь
And I hardly trust the root of it
То, что считалось фундаментом, дрожит как студень.
What was considered the foundation trembles like jelly.
Опасная игра, но так всегда было и будет
A dangerous game, but it has always been and will be
Только любовь, всего одно слово,
Only love, just one word,
Как и момент, чтоб разгадать эту загадку снова
As well as the moment to solve this riddle again





Авторы: антон завьялов, илья кузнецов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.