Почти фантастика
Fast Fantastik
Глядя
в
окно
из
высотного
здания
Aus
dem
Fenster
eines
Hochhauses
blickend
Я
созерцает
эволюцию
сознания
Betrachte
ich
die
Evolution
des
Bewusstseins
от
атома
до
мироздания
vom
Atom
bis
zum
Universum
Целая
жизнь
как
электронное
послание
Ein
ganzes
Leben
wie
eine
elektronische
Botschaft
Хлопок
одной
ладони
в
тишине
полного
осознания
Das
Klatschen
einer
Hand
in
der
Stille
voller
Erkenntnis
Ты
можешь
не
услышать
то,
что
хотел
Du
hörst
vielleicht
nicht,
was
du
wolltest
MC
1 и
8 эфемернее
внутренних
стен
MC
1 und
8 flüchtiger
als
innere
Mauern
И
мы
сильнее,
чем
думаем,
когда
думаем
не
так,
как
все
Und
wir
sind
stärker,
als
wir
denken,
wenn
wir
anders
denken
als
alle
Уныние
легло
пылью
на
взлётной
полосе
Trübsinn
legte
sich
wie
Staub
auf
die
Startbahn
Рука
всегда
протянута
в
твою
сторону
Die
Hand
ist
immer
in
deine
Richtung
ausgestreckt
Перемены
неизбежны
там,
где
все
этапы
пройдены
Veränderungen
sind
unvermeidlich,
wo
alle
Etappen
durchlaufen
sind
Вспомни,
что
всё
– одно,
и
ты
– частица
каждого
Erinnere
dich,
dass
alles
eins
ist,
und
du
ein
Teil
von
jedem
bist
В
космической
утробе
мы
встречались
не
однажды
Im
kosmischen
Schoß
trafen
wir
uns
nicht
nur
einmal
От
нанороботов
до
солнечных
печатей
Майя
Von
Nanorobotern
bis
zu
den
Sonnensiegeln
der
Maya
Непреходящее
сейчас
открывает
все
тайны
Das
unvergängliche
Jetzt
enthüllt
alle
Geheimnisse
В
объятиях
тишины
личное
тает
In
den
Armen
der
Stille
schmilzt
das
Persönliche
Только
смотрящий
в
себя
что-то
увидит
и
что-то
познает
Nur
wer
in
sich
selbst
blickt,
wird
etwas
sehen
und
etwas
erkennen
Скорость
и
пластика,
страсти
как
замены
счастья.
Как
Geschwindigkeit
und
Plastizität,
Leidenschaften
als
Glücksersatz.
Wie
Атомы
сплетаются
слова
– это
почти
фантастика!
Atome
verflechten
sich
die
Worte
– das
ist
fast
Fantastik!
Ты
можешь
ничего
не
искать,
Du
brauchst
nichts
zu
suchen,
Но
прямо
здесь
и
сейчас
ответы
останутся
ждать
Doch
genau
hier
und
jetzt
werden
die
Antworten
warten
Бог
из
пластика,
власти
как
вечная
свастика
Ein
Gott
aus
Plastik,
Macht
wie
ein
ewiges
Hakenkreuz
Маски
и
тени
вокруг
тебя
– это
почти
фантастика!
Masken
und
Schatten
um
dich
herum
– das
ist
fast
Fantastik!
Мы
можем
ничего
не
найти,
Wir
finden
vielleicht
nichts,
Но
только
здесь
и
сейчас
вопросы
готовы
уйти
Doch
nur
hier
und
jetzt
sind
die
Fragen
bereit
zu
gehen
Меняя
ракурсы,
меняешься
сам,
следуя
новым
вехам
Indem
du
die
Blickwinkel
änderst,
änderst
du
dich
selbst,
neuen
Meilensteinen
folgend
Всё
предопределяется
свыше,
даже
помехи
Alles
wird
von
oben
vorherbestimmt,
sogar
die
Störungen
Борьба
с
режимом
– тот
же
бой
с
тенью
Der
Kampf
gegen
das
Regime
– derselbe
Kampf
mit
dem
Schatten
Лишь
побеждая
себя
можно
опять
возобновить
движение
Nur
indem
man
sich
selbst
besiegt,
kann
man
die
Bewegung
wieder
aufnehmen
Кипение
масс,
неравнодушный
глас
Das
Brodeln
der
Massen,
eine
teilnahmsvolle
Stimme
Впоследствии
шумиха
с
освоением
неслабых
касс
Später
Getöse
mit
der
Aneignung
nicht
schwacher
Kassen
И
вспомни,
чьими
руками
вершится
этот
хаос
Und
erinnere
dich,
durch
wessen
Hände
dieses
Chaos
geschieht
Чем
руководствуется
пастор
и
спорит
без
пауз?
Wovon
lässt
sich
der
Pastor
leiten
und
streitet
ohne
Pausen?
Маршруты
кажутся
длинными,
коридоры
пыльными
Die
Routen
scheinen
lang,
die
Korridore
staubig
Лица
вокруг
унылыми,
а
зло
неистребимым
Die
Gesichter
ringsum
trübsinnig,
und
das
Böse
unausrottbar
Тона
сгущаются
до
самых
тёмных
Die
Töne
verdunkeln
sich
zu
den
finstersten
Когда
ты
молод,
а
дыры
в
душе
уже
безнадёжно
огромны
Wenn
du
jung
bist,
und
die
Löcher
in
der
Seele
schon
hoffnungslos
riesig
sind
Мир
как
зеркало,
улыбка
питает
его
Die
Welt
wie
ein
Spiegel,
ein
Lächeln
nährt
sie
Сон
отступает
и
во
всех
коридорах
светло
Der
Schlaf
weicht
zurück
und
in
allen
Korridoren
ist
es
hell
Движение
одно,
окно
в
универсум
открыто
Die
Bewegung
ist
eins,
das
Fenster
zum
Universum
ist
offen
Я
буду
ждать
тебя
там,
среди
побед
и
быта
Ich
werde
dort
auf
dich
warten,
zwischen
Siegen
und
Alltag
Скорость
и
пластика,
страсти
как
замены
счастья.
Как
Geschwindigkeit
und
Plastizität,
Leidenschaften
als
Glücksersatz.
Wie
Атомы
сплетаются
слова
– это
почти
фантастика!
Atome
verflechten
sich
die
Worte
– das
ist
fast
Fantastik!
Ты
можешь
ничего
не
искать,
Du
brauchst
nichts
zu
suchen,
Но
прямо
здесь
и
сейчас
ответы
останутся
ждать
Doch
genau
hier
und
jetzt
werden
die
Antworten
warten
Бог
из
пластика,
власти
как
вечная
свастика
Ein
Gott
aus
Plastik,
Macht
wie
ein
ewiges
Hakenkreuz
Маски
и
тени
вокруг
тебя
– это
почти
фантастика!
Masken
und
Schatten
um
dich
herum
– das
ist
fast
Fantastik!
Мы
можем
ничего
не
найти,
Wir
finden
vielleicht
nichts,
Но
только
здесь
и
сейчас
вопросы
готовы
уйти
Doch
nur
hier
und
jetzt
sind
die
Fragen
bereit
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей чернышов, илья кузнецов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.