Кто
сказал
тебе,
что
Вселенная
холодна?
Wer
hat
dir
gesagt,
dass
das
Universum
kalt
ist?
Капля
в
большом
океане
не
видевшая
дна
Ein
Tropfen
im
großen
Ozean,
der
den
Grund
nie
gesehen
hat.
Здесь
на
цитаты
разобрана
наша
жизнь
Hier
ist
unser
Leben
in
Zitate
zerlegt,
Разбита
на
вдохи
и
выдохи
одна
общая
мысль
in
Ein-
und
Ausatmen
zerbrochen,
ein
einziger
gemeinsamer
Gedanke.
Остаёмся
детьми
капризными,
дерзкими
Wir
bleiben
launische,
freche
Kinder,
Питая
чувства
вины,
ища
ответы
в
песнях
nähren
Schuldgefühle,
suchen
Antworten
in
Liedern,
Проваливаясь
в
печатную
бездну,
яд
и
плесень
versinken
in
gedruckter
Leere,
Gift
und
Schimmel,
Принимая
за
лекарства
от
любых
болезней
die
wir
für
Medizin
gegen
alle
Krankheiten
halten.
Вместе
сокрушаясь
от
несовершенства
окружения
Gemeinsam
verzweifeln
wir
an
der
Unvollkommenheit
unserer
Umgebung,
Ставим
себя
особняком
от
общего
движения
stellen
uns
abseits
der
allgemeinen
Bewegung.
Планета
ждёт
героев,
Галактика
– тоже
Der
Planet
wartet
auf
Helden,
die
Galaxie
auch,
Ещё
вчера
мы
думали,
что
многого
не
сможем
noch
gestern
dachten
wir,
dass
wir
vieles
nicht
schaffen
würden.
Мало
веры
в
духовных
существах,
так
мало
So
wenig
Glaube
an
spirituelle
Wesen,
so
wenig,
Страниц
священных
писаний,
что
не
терзают
раны
Seiten
heiliger
Schriften,
die
keine
Wunden
aufreißen.
Живой,
пока
смотрю
в
глаза
учителя
Ich
lebe,
solange
ich
in
die
Augen
meines
Lehrers
schaue,
Наставник
у
меня
один
– мой
круг
посетителей
ich
habe
nur
einen
Mentor
– meinen
Besucherkreis.
Восток
озарён,
Запад
считает
цифры
Der
Osten
ist
erleuchtet,
der
Westen
zählt
Zahlen,
Порой
тесно
в
толпе,
в
круговороте
амбиций
manchmal
ist
es
eng
in
der
Menge,
im
Strudel
der
Ambitionen.
В
груди
скрежет,
громкий
сигнал
будильника
Ein
Knirschen
in
der
Brust,
ein
lautes
Weckersignal,
Кровь
густеет,
словно
недавно
из
холодильника
das
Blut
verdickt
sich,
als
käme
es
gerade
aus
dem
Kühlschrank.
Створки
ада
и
рая
из
одного
металла
Die
Tore
von
Hölle
und
Himmel
sind
aus
demselben
Metall,
Всё
подбираем
ключи,
а
вариантов
мало
wir
suchen
immer
nach
Schlüsseln,
doch
es
gibt
nur
wenige
Optionen.
Альбом
написан
твоей
рукой,
напитан
твоей
судьбой
Das
Album
ist
von
deiner
Hand
geschrieben,
durchdrungen
von
deinem
Schicksal,
Как
и
моей.
Ношу
это
с
собой
genau
wie
von
meinem.
Ich
trage
es
bei
mir.
Ночами
бессонными,
тревожными
буднями
In
schlaflosen
Nächten,
sorgenvollen
Tagen,
Слова
сплетались
на
бумаге,
потом
в
ноутбуках
verflochten
sich
Worte
auf
Papier,
dann
in
Laptops.
В
каждом
звуке
остались
отпечатки
создателя
In
jedem
Klang
sind
die
Fingerabdrücke
des
Schöpfers
verblieben,
Через
посредников,
с
теплом
расставленные
в
такты
durch
Vermittler,
mit
Wärme
in
Takte
gesetzt.
500
эмоций
в
минуту,
звон
в
перепонках
500
Emotionen
pro
Minute,
Klingeln
in
den
Trommelfellen,
Смотри,
как
стёрлись
границы
между
грубым
и
тонким
sieh,
wie
die
Grenzen
zwischen
Grob
und
Fein
verschwunden
sind.
Стихла
паника,
Господь
берёт
нас
на
руки
Die
Panik
ist
verstummt,
Gott
nimmt
uns
in
seine
Arme,
Главный
смысл
вырастает
из
тысячи
маленьких
der
Hauptsinn
erwächst
aus
tausend
kleinen.
Фантастика
без
НЛО
и
бластеров
Fantastik
ohne
UFOs
und
Blaster,
На
обложке
напиши
своё
имя
фломастером
schreibe
deinen
Namen
mit
Filzstift
auf
das
Cover.
Напрасно
так,
безрассудно,
праздно
Vergeblich,
so
unbesonnen,
so
müßig,
Убивай
молодость,
заблуждаясь
о
разном
tötest
du
die
Jugend,
indem
du
dich
über
Verschiedenes
täuschst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артур дроботя, илья кузнецов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.