Текст и перевод песни MC Aese feat. Alfred Cave, Skiper Rmz & Alejandro Bueno - Desde Hace Tiempo (feat. Alfred Cave, Skiper Rmz & Alejandro Bueno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Hace Tiempo (feat. Alfred Cave, Skiper Rmz & Alejandro Bueno)
For a Long Time (feat. Alfred Cave, Skiper Rmz & Alejandro Bueno)
Hemos
peleado
tantas
veces
We've
fought
so
many
times,
Hasta
llegar
al
punto
de
romper.
To
the
point
of
breaking
apart.
Asi
ocurrio
esta
vez
It
happened
again
this
time,
Que
un
dia
te
prometi
jamas
partir
That
I
once
promised
you
I'd
never
leave.
Sin
embargo
ya
decidi
que
esta
However,
I've
decided
that
this
Vez
no
volvere...
Time
I
won't
come
back...
Porque
a
pesar
de
todo
Because
despite
everything,
Sabemoss
que
esto
ya
no
esta
bien
y
se
We
both
know
this
isn't
right
anymore,
and
I
know
Que
lo
sientes
tambien
lo
nuestro
queda
That
you
feel
it
too,
what
we
had
remains
En
un
ayer
ya
no
se
puede
reponer...
In
yesterday,
it
can't
be
fixed
anymore...
Y
que,
los
momentos
bellos
lo
supimos
con
este
amor
And
that,
we
knew
beautiful
moments
with
this
love,
No
tienes
que
hecharme
la
culpa
ya
se
que
fui
yo.
You
don't
have
to
blame
me,
I
know
it
was
me.
El
que
tomo
esa
decision.
The
one
who
made
that
decision.
Y
por
eso
lo
siento
pero
desde
hace
tiempo
And
that's
why
I'm
sorry,
but
for
a
long
time
Me
he
dado
cuenta
que
ya
termino
lo
nuestro
I've
realized
that
what
we
had
is
over,
Que
solo
somos
dos
estatuas
aferradas
a
este
amor
That
we're
just
two
statues
clinging
to
this
love
Que
segun
nosotros
sigue
vivo
pero
ya
no
That
we
think
is
still
alive,
but
it's
not.
Y
por
eso
me
encuentro
en
este
momento
And
that's
why
I
find
myself
in
this
moment,
En
donde
quiero
mas
se
que
no
hay
mas
sentimiento
Where
I
want
more,
I
know
there
are
no
more
feelings,
Que
solo
se
hizo
costumbre
y
eso
mismo
me
confunde
That
it
just
became
a
habit,
and
that's
what
confuses
me,
Que
solo
jugamos
a
querernos
pero
ya
no.
That
we're
just
playing
at
loving
each
other,
but
we
don't
anymore.
Tu
sigue
aferrada
de
que
sientes
amor
You
keep
clinging
to
the
idea
that
you
feel
love,
Pero
en
verdad
lo
que
sientes
es
costumbre
por
el
tiempo
But
in
truth,
what
you
feel
is
just
the
habit
of
time.
Yo
ya
se
que
es
costumbre
I
already
know
it's
a
habit,
Por
lo
tanto
corazon
me
aferro
a
que
esto
no
es
amor
Therefore,
my
heart
clings
to
the
fact
that
this
isn't
love.
Mejor
que
se
lo
lleve
el
viento
It's
better
to
let
the
wind
take
it
away,
Si
sigo
contigo
seria
nomas
para
que
estes
bien
If
I
stay
with
you,
it
would
only
be
for
you
to
be
okay,
Pero
una
relacion
es
de
dos
y
yo
cuento
tambien
But
a
relationship
is
about
two
people,
and
I
count
too.
No
me
cuesta
fingir
que
esto
es
bonito
y
continuar
It's
not
hard
for
me
to
pretend
that
this
is
beautiful
and
continue,
Pero
con
el
paso
del
tiempo
es
lo
que
mas
nos
va
a
afectar
But
with
the
passage
of
time,
it's
what
will
affect
us
the
most.
Si
tuviera
que
contar
las
veces
que
peleamos,
con
las
que
reimos
If
I
had
to
count
the
times
we
fought
compared
to
the
times
we
laughed,
Es
facil
ganan
las
que
discutimos
It's
easy,
the
arguments
win.
Porque
algun
dia
pensamos
que
esto
seria
extraordinario
Because
we
once
thought
this
would
be
extraordinary,
Y
se
salio
de
control
y
resulto
ser
lo
contrario
And
it
got
out
of
control
and
turned
out
to
be
the
opposite.
Lo
nuestro
fue
un
sentir
que
termino
sin
sentido
What
we
had
was
a
feeling
that
ended
up
meaningless,
Y
se
hizo
frio
y
eso
es
algo
que
no
va
con
migo
And
it
became
cold,
and
that's
something
that
doesn't
go
with
me.
De
no
dar
explicaciones
termino
en
ya
no
confio
From
not
giving
explanations,
it
ended
in
no
longer
trusting,
Me
voy
es
por
tu
bien
y
sobre
todo
por
el
mio
I'm
leaving,
it's
for
your
own
good
and
especially
for
mine.
Y
por
eso
lo
siento
pero
desde
hace
tiempo
And
that's
why
I'm
sorry,
but
for
a
long
time,
Me
eh
dado
cuenta
que
ya
termino
lo
nuestro
I've
realized
that
what
we
had
is
over,
Que
solo
somos
dos
estatuas
aferradas
a
este
amor
That
we're
just
two
statues
clinging
to
this
love
Que
segun
nosotros
sigue
vivo
pero
ya
no
That
we
think
is
still
alive,
but
it's
not.
Y
por
eso
me
encuentro
en
este
momento
And
that's
why
I
find
myself
in
this
moment,
En
donde
quiero
mas
se
que
no
hay
sentimiento
Where
I
want
more,
I
know
there's
no
feeling,
Que
solo
se
hizo
costumbre
y
eso
mismo
me
confunde
That
it
just
became
a
habit,
and
that's
what
confuses
me,
Que
solo
jugamos
a
querernos
pero
ya
no.
That
we're
just
playing
at
loving
each
other,
but
we
don't
anymore.
Unos
tenis
de
tantos
limpiarlos
quedan
deslavados
A
pair
of
sneakers,
after
cleaning
them
so
much,
become
faded,
No
como
recien
comprados
se
ve
mal
como
lo
dices
Not
like
when
they
were
newly
bought,
it
looks
bad
how
you
say
it.
Lo
mismo
pasa
al
no
estar
felices
pero
enamorados
The
same
happens
when
we're
not
happy
but
in
love,
Cuando
cicatrizan
cicatris
sobre
cicatrizes
When
scars
heal
over
scars.
Es
un
engaño
decirte
que
te
extraño
y
que
me
sigo
emocionando
It's
a
lie
to
tell
you
that
I
miss
you
and
that
I
still
get
excited
Al
ir
camino
a
tu
casa
porque
hace
daño
que
cuado
vas
al
baño
On
my
way
to
your
house
because
it
hurts
that
when
you
go
to
the
bathroom,
Tardas
aun
mas
tiempo
del
que
dura
cuando
vienes
y
me
abrazas
You
take
even
longer
than
the
time
it
lasts
when
you
come
and
hug
me.
Mujer
eso
es
enfermo
de
algo
que
no
se
puede
atender
Woman,
that's
sick,
something
that
can't
be
treated.
No
me
conviene
ni
te
convengo
¿Que
vamos
hacer?
I'm
not
good
for
you,
and
you're
not
good
for
me,
what
are
we
going
to
do?
Si
tu
mirada
me
dice
que
no
puedes
ni
poder
eh
If
your
eyes
tell
me
that
you
can't
even
try,
eh,
Dime
que
vamos
hacer
Tell
me
what
we're
going
to
do.
Si
un
lo
juro
se
pinta
un
tono
obscuro
If
an
"I
swear"
is
painted
in
a
dark
tone,
Porque
siempre
procuro
no
pensar
tu
futuro
con
otro
idiota
Because
I
always
try
not
to
think
about
your
future
with
another
idiot.
Y
suena
duro
pero
estoy
casi
seguro
de
que
ya
no
me
amas
And
it
sounds
harsh,
but
I'm
almost
sure
that
you
don't
love
me
anymore,
Pero
no
te
aguantas
la
idea
de
que
toque
a
otra
But
you
can't
stand
the
idea
of
me
touching
another.
Morir
buscando
amor.
To
die
searching
for
love.
Vivir
besando.
To
live
kissing.
Encontrarlo
no
lo
encontrare
en
ti
ni
tu
en
mi.
Finding
it,
I
won't
find
it
in
you,
nor
you
in
me.
La
monotomia
tiene
secuestrada
a
esta
relacion
Monotony
has
this
relationship
kidnapped,
Y
para
dejarnos
libres
pide
nuestra
separacion
And
to
set
us
free,
it
asks
for
our
separation.
Sigo
en
el
sillon
pensando
si
tu
corazon
tan
blando
I'm
still
on
the
couch
wondering
if
your
heart,
so
soft,
Como
yo
solo
siente
atraccion
y
no
amor
Like
mine,
only
feels
attraction
and
not
love.
Si
nos
estamos
besando
If
we
are
kissing,
Los
celos
silenciaron
los
te
amo
que
dispare
haci
a
ti
Jealousy
silenced
the
"I
love
yous"
that
I
shot
at
you
like
that,
La
desconfianza
te
hizo
pensar
lo
peor
de
mi
Mistrust
made
you
think
the
worst
of
me.
Pienso
si
esto
es
amor
o
costumbre
o
lo
confundi
I
wonder
if
this
is
love
or
habit,
or
if
I
confused
it,
Es
por
eso
que
siento
que
es
mejor
terminar
haci
That's
why
I
feel
it's
best
to
end
it
like
this.
No
soy
mal
agradecido
ni
idiota
I'm
not
ungrateful
or
an
idiot,
Pero
de
encerio
no
se
si
lo
notas
But
seriously,
I
don't
know
if
you
notice
it.
Eramos
la
pareja
envidiable
y
ahora
solo
envidiamos
a
otras
We
were
the
enviable
couple,
and
now
we
only
envy
others,
Que
por
fuera
somos
novios
y
nos
amamos
That
on
the
outside,
we're
boyfriend
and
girlfriend
and
we
love
each
other,
Pero
por
dentro
somos
extraños
tomados
de
la
mano
But
on
the
inside,
we're
strangers
holding
hands.
Y
por
eso
lo
siento
pero
desde
hace
tiempo
And
that's
why
I'm
sorry,
but
for
a
long
time,
Me
eh
dado
cuenta
que
ya
termino
lo
nuestro
I've
realized
that
what
we
had
is
over,
Que
solo
somos
dos
estatuas
aferradas
a
este
amor
That
we're
just
two
statues
clinging
to
this
love
Que
segun
nosotros
sigue
vivo
pero
ya
no
That
we
think
is
still
alive,
but
it's
not.
Y
por
eso
me
encuentro
en
este
momento
And
that's
why
I
find
myself
in
this
moment,
En
donde
quiero
mas
se
que
no
hay
mas
sentimientos
Where
I
want
more,
I
know
there
are
no
more
feelings,
Que
solo
se
hizo
costumbre
y
eso
mismo
me
confunde
That
it
just
became
a
habit,
and
that's
what
confuses
me,
Que
solo
jugamos
a
querernos
pero
ya
no
That
we're
just
playing
at
loving
each
other,
but
we
don't
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Saldana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.