Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
que
me
haces
mucha
falta
esta
vez,
Dieses
Mal
fehlst
du
mir
so
sehr,
No
puedo
estar
un
día
más
y
no
poderte
ver,
Ich
kann
nicht
noch
einen
Tag
ohne
dich
sein,
ohne
dich
zu
sehen,
Recordando
cuando
te
hice
mi
mujer,
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ich
dich
zu
meiner
Frau
machte,
Habiendo
tanto
amor
aquí
no
lo
pude
saber.
Obwohl
es
hier
so
viel
Liebe
gab,
konnte
ich
es
nicht
erkennen.
Esta
vez,
otra
vez
volví
a
despertarme
y
te
soñé,
Dieses
Mal
bin
ich
wieder
aufgewacht
und
habe
von
dir
geträumt,
Una
vez,
cada
mes
en
mis
pupilas
llueve
y
sé,
Einmal
jeden
Monat
regnet
es
in
meinen
Augen,
und
ich
weiß,
Que
al
revés,
no
lo
es
y
sería
como
en
mi
casa,
Dass
es
nicht
umgekehrt
ist,
und
es
wäre
wie
bei
mir
zu
Hause,
Aquí
todo
se
cae
por
las
ranuras
de
las
brazas.
Hier
fällt
alles
durch
die
Ritzen
der
Glut.
Y
es
que
te
fuiste
y
pensé,
Und
du
bist
gegangen,
und
ich
dachte,
Corre,
ahorita
el
viento
la
regresa,
Lauf,
der
Wind
bringt
sie
gleich
zurück,
Pero
me
dijo
es
hora
de
que
tu
cuerpo
tenga
sorpresas.
Aber
er
sagte
mir,
es
ist
Zeit,
dass
dein
Körper
Überraschungen
erlebt.
Me
puso
cartas
en
la
mesa
y
señalé
una
con
un
dedo,
Er
legte
mir
Karten
auf
den
Tisch,
und
ich
zeigte
mit
dem
Finger
auf
eine,
Y
me
dijo
te
tocó
la
soledad,
Und
er
sagte
mir,
du
hast
die
Einsamkeit
gezogen,
Y
creo
que
es
tu
peor
miedo.
Und
ich
glaube,
das
ist
deine
größte
Angst.
Y
aquí
estoy
lidiando
con
ella
y
con
mi
almohada
con
tu
perfume,
Und
hier
bin
ich,
kämpfe
mit
ihr
und
mit
meinem
Kissen,
das
nach
deinem
Parfum
riecht,
Platicando
con
las
estrellas
que
ahora
tu
nuevo
hombre
te
presume,
Rede
mit
den
Sternen,
mit
denen
dein
neuer
Mann
jetzt
prahlt,
Embriagándome
con
la
luna
y
me
dice
que
ya
no
la
ves,
Ich
betrinke
mich
mit
dem
Mond,
und
er
sagt
mir,
dass
du
sie
nicht
mehr
siehst,
Como
antes
todas
las
noches
pensando
en
mi
después
de
las
diez.
Wie
früher
jede
Nacht,
nach
zehn
Uhr,
an
mich
denkend.
La
vida
cobró
factura
con
las
fracturas
del
corazón,
Das
Leben
forderte
seinen
Tribut
mit
den
Brüchen
des
Herzens,
Se
me
fue
con
ella
la
cura
y
las
estructuras
de
mi
canción,
Mit
ihr
ging
die
Heilung
und
die
Struktur
meines
Liedes,
Grita,
ya
no
murmuras
y
la
envoltura
de
tu
pasión,
Schreie,
murmele
nicht
mehr,
und
die
Hülle
deiner
Leidenschaft,
Terminó
siendo
basura
para
el
bote
de
mi
habitación.
Endete
als
Müll
für
den
Eimer
in
meinem
Zimmer.
Es
que
me
haces
mucha
falta
esta
vez,
Dieses
Mal
fehlst
du
mir
so
sehr,
No
puedo
estar
un
día
más
y
no
poderte
ver,
Ich
kann
nicht
noch
einen
Tag
ohne
dich
sein,
ohne
dich
zu
sehen,
Recordando
cuando
te
hice
mi
mujer,
Ich
erinnere
mich
daran,
als
ich
dich
zu
meiner
Frau
machte,
Habiendo
tanto
amor
aquí
no
lo
pude
saber.
Obwohl
es
hier
so
viel
Liebe
gab,
konnte
ich
es
nicht
erkennen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Rivera Morales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.