MC Aese - Tengo Que Partir (feat. Romo One) [Acústica] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MC Aese - Tengo Que Partir (feat. Romo One) [Acústica]




Tengo Que Partir (feat. Romo One) [Acústica]
I Have to Leave (feat. Romo One) [Acoustic]
Te todo de mi,
I gave you all of me,
y hoy me tengo que ir,
and today I have to leave,
no quiero estar contigo,
I don't want to be with you,
quiero sonreír.
I want to smile again.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
el tiempo se acabó.
time has run out.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
mi autoestima se cansó.
my self-esteem is exhausted.
Hoy tomé una decisión que a lo mejor no es lo correcto,
Today I made a decision that might not be the right one,
pero a veces lo correcto no siempre es lo mejor,
but sometimes the right thing isn't always the best,
me voy con tus recuerdos en un tren que va directo,
I'm leaving with your memories on a train that goes straight,
al lugar donde pueda estar a gusto sin tu amor.
to a place where I can be happy without your love.
Lo siento corazón, te amo pero ahora me pierdes,
I'm sorry, my heart, I love you but now you lose me,
siempre te todo por nada, no si recuerdes que,
I always gave you everything for nothing, I don't know if you remember that,
fuiste la que se reía cuando intentaba,
you were the one who laughed when I tried,
arreglar esos problemas que siempre nos afectaban.
to fix those problems that always affected us.
¿Recuerdas? Quién era el que siempre tenía que dar la iniciativa,
Remember? Who was the one who always had to take the initiative,
el que te hacía sentir viva,
the one who made you feel alive,
¿Recuerdas? quién cambió para que esto cambiara,
Remember? who changed so this could change,
el que con afecto dio el efecto pa' que no afectara.
the one who with affection gave the effect so it wouldn't affect.
Pero me voy, no pienso dar explicaciones,
But I'm leaving, I don't intend to give explanations,
esto está más que claro, lo gritan tus acciones,
this is more than clear, your actions scream it,
no vine a dar lecciones, ni vengo pa' explicarte,
I didn't come to give lessons, nor to explain myself,
yo aparté el punto y diste punto y aparte.
I put the period and you gave the full stop.
Vamos a hacer memoria a ver si ya recordaste,
Let's jog our memory, see if you remember,
fui el que te dio una flor después que le gritaste,
I was the one who gave you a flower after you yelled,
perdóname preciosa, me enseñaste a llorar,
forgive me, my precious, you taught me to cry,
por eso y más me voy y no pienso regresar.
for that and more, I'm leaving and I don't plan to return.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
el tiempo se acabó.
time has run out.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
Mi autoestima se cansó.
My self-esteem is exhausted.
Hoy tomé una decisión que que es la correcta,
Today I made a decision that I know is the right one,
y en esta ocasión es lo correcto y lo mejor,
and this time it is the right thing and the best,
porque yo tengo errores y te sientes perfecta,
because I have flaws and you feel perfect,
como para centrarte en mi y pedirme perdón.
as if to focus on me and ask for my forgiveness.
Me voy, recuerdame como el idiota,
I'm leaving, remember me as the idiot,
que quiso darlo todo y hoy acepta la derrota,
who wanted to give everything and today accepts defeat,
el que era celoso porque no quería perderte,
the one who was jealous because he didn't want to lose you,
y te terminó perdiendo por no poder convencerte.
and ended up losing you because he couldn't convince you.
Que pusieras lo mismo de que yo ponía de mí,
To put in the same as I did,
y que se tragó el coraje pa' que estuvieras feliz,
and who swallowed his anger so you could be happy,
no intentes detenerme, aunque que no lo harás,
don't try to stop me, even though I know you won't,
te conozco, te harás la fuerte y me extrañarás.
I know you, you'll act strong and miss me.
Yo voy a seguir por el camino que me convenga,
I'm going to continue on the path that suits me,
decidí olvidarte y no hay nada que me detenga,
I decided to forget you and there's nothing to stop me,
ya no sirven tus chantajes así que quita esa cara,
your blackmail doesn't work anymore, so wipe that look off your face,
dime que me odias nena, andale ven, dispara.
tell me you hate me, baby, come on, shoot.
Mátame más rápido y que fue sin querer,
Kill me faster and say it was unintentional,
que el querer lo intentó, pero el orgullo pudo vencer,
that love tried, but pride was able to win,
no te voy a convencer, quiero otra vez sonreír,
I'm not going to convince you, I want to smile again,
yo que te amo, pero tengo que partir.
I know I love you, but I have to leave.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
el tiempo se acabó.
time has run out.
que te amo pero tengo que partir
I know I love you but I have to go
ya no es lo mismo no hay nada que discutir,
it's not the same anymore, there's nothing left to discuss,
ya no, ya no, ya no,
no more, no more, no more,
Mi autoestima se cansó.
My self-esteem is exhausted.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.