Текст и перевод песни MC Aese feat. Alfed Cave & Alejandro Bueno - Aquí Estoy (feat. Alfed Cave & Alejandro Bueno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí Estoy (feat. Alfed Cave & Alejandro Bueno)
Here I Am (feat. Alfed Cave & Alejandro Bueno)
Sé
que
la
última
vez
lo
que
hice
no
estuvo
bien
I
know
the
last
time
what
I
did
wasn't
right
Que
me
dejé
llevar
por
el
olor
de
otra
mujer
That
I
got
carried
away
by
the
smell
of
another
woman
Que
te
hice
lo
que
no
pensaba
hacer
That
I
did
to
you
what
I
didn't
think
to
do
Amor
ya
sé
que
te
fallé
Love
I
already
know
that
I
failed
you
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano,
pidiendo
perdón
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand,
asking
for
forgiveness
Pensando
en
ti
en
lo
nuestro,
en
la
relación
Thinking
about
you
in
our,
in
the
relationship
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue
Trying
to
get
to
what
was
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
Te
podría
decir
amor
no
es
lo
que
parece
I
could
tell
you
love
is
not
what
it
seems
Pero
esa
frase
la
han
usado
muchas
veces
But
that
phrase
has
been
used
many
times
Podría
inventar
otra
frase
y
usarla
primero
I
could
make
up
another
phrase
and
use
it
first
Pero
la
verdad
prefiero
hablarte
sincero
But
the
truth
I
prefer
to
talk
to
you
sincere
Sabes
soy
humano
y
también
me
equivoco
You
know
I'm
human
and
I'm
also
wrong
Pero
no
pienso
sacar
eso
de
excusa
tampoco
But
I'm
not
going
to
use
that
as
an
excuse
either
No
busqué
lo
que
me
faltaba
como
suele
pasar
I
didn't
look
for
what
I
was
missing
as
it
usually
happens
Tampoco
fue
casualidad
que
la
fuera
a
encontrar
It
was
also
no
coincidence
that
I
was
going
to
find
her
Para
qué
te
digo
que
fue
un
momento
de
calentura
Why
do
I
tell
you
that
it
was
a
moment
of
hotness
Ni
que
fuera
quien
para
buscar
una
aventura
Or
that
I
was
the
one
to
look
for
an
adventure
Si
te
digo
que
mientras
la
besaba
pensaba
en
ti
If
I
tell
you
that
while
I
was
kissing
her
I
was
thinking
about
you
No
me
vas
a
creer
como
quiera,
¿o
sí?
You're
not
going
to
believe
me
anyway,
are
you?
Si
te
digo
andaba
borracho
sería
mentira
If
I
told
you
I
was
drunk
it
would
be
a
lie
Y
sé
que
a
lo
mejor
estas
palabras
no
te
inspiran
And
I
know
that
maybe
these
words
don't
inspire
you
Le
quise
dar
mil
vueltas
a
la
situación
I
wanted
to
give
a
thousand
thoughts
to
the
situation
Y
solo
se
me
ocurrió
fui
un
tonto,
perdón
And
it
just
occurred
to
me
I
was
a
fool,
sorry
Y
aquí
estoy
con
el
corazón
en
la
mano
And
here
I
am
with
my
heart
in
my
hand
Pidiendo
perdón,
pensando
en
ti,
en
lo
nuestro,
en
la
relación
Asking
for
forgiveness,
thinking
about
you,
about
us,
about
the
relationship
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue
Trying
to
get
to
what
was
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
Y
aquí
estoy
con
el
corazón
en
la
mano
And
here
I
am
with
my
heart
in
my
hand
Pidiendo
perdón,
pensando
en
ti,
en
lo
nuestro
en
la
relación
Asking
for
forgiveness,
thinking
about
you,
about
us
in
the
relationship
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue
Trying
to
get
to
what
was
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
No
es
que
seas
mala
y
busque
otras
opciones
It's
not
that
you're
mean
and
looking
for
other
options
Ni
que
seas
demasiado
buena
y
yo
quiera
pasiones
Or
that
you
are
too
good
and
I
want
passions
Tampoco
se
trata
de
que
yo
haga
lo
que
quiera
It's
also
not
about
me
doing
whatever
I
want
Y
que
tú
tengas
que
aguantarme
todas
mis
tonteras
And
that
you
have
to
put
up
with
all
my
silly
No
es
que
esté
conforme
que
lo
nuestro
esté
deforme
It's
not
that
I'm
satisfied
that
ours
is
deformed
A
menos
que
ya
no
te
quiera,
porque
entonces
Unless
I
don't
love
you
anymore,
because
then
Haber
venido
aquí
sería
una
perdida
de
tiempo
To
have
come
here
would
be
a
waste
of
time
Y
eso
lo
contrario
del
motivo
del
cual
vengo
And
that's
the
opposite
of
the
motive
from
which
I
come
No
es
que
sea
que
por
ti
consiga
en
otro
lado
It's
not
that
it's
because
of
you
I
get
somewhere
else
Las
cosas
que
no
me
das
ni
me
darás
lo
que
me
han
dado
The
things
you
don't
give
me
and
won't
give
me
what
I've
been
given
No
tengo
confiado
de
que
todo
estará
bien
I'm
not
confident
that
everything
will
be
okay
Solo
que
estoy
seguro
de
que
me
amas
también
Only
I'm
sure
you
love
me
too
Te
diría
confía
en
mí,
ya
no
volverá
a
pasar
I'd
tell
you
trust
me,
it
won't
happen
again
Pero
quién
soy
ahora,
si
te
acabo
de
fallar
But
who
am
I
now,
if
I
just
failed
you
Las
cosas
no
se
arreglan
con
solo
pararme
aquí
Things
don't
get
fixed
just
by
standing
here
Y
pedirte
perdón
pero
quiero
arreglarlo
And
ask
for
your
forgiveness
but
I
want
to
fix
it
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand
Pidiendo
perdón,
pensando
en
ti,
en
lo
nuestro,
en
la
relación
Asking
for
forgiveness,
thinking
about
you,
about
us,
about
the
relationship
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue
Trying
to
get
to
what
was
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
Espero
puedas
recapacitar
y
al
final
me
puedas
perdonar
I
hope
you
can
come
to
your
senses
and
in
the
end
you
can
forgive
me
Que
la
vida
no
es
igual
si
no
estás
conmigo
That
life
is
not
the
same
if
you
are
not
with
me
Sé
que
no
es
fácil
regresar
y
dejar
el
pasado
atrás
I
know
it's
not
easy
to
come
back
and
leave
the
past
behind
Te
necesito
aquí
conmigo
I
need
you
here
with
me
Espero
puedas
recapacitar
y
al
final
me
puedas
perdonar
I
hope
you
can
come
to
your
senses
and
in
the
end
you
can
forgive
me
Que
la
vida
no
es
igual
si
no
estás
conmigo
That
life
is
not
the
same
if
you
are
not
with
me
Sé
que
no
es
fácil
regresar
y
dejar
el
pasado
atrás
I
know
it's
not
easy
to
come
back
and
leave
the
past
behind
Te
necesito
aquí
conmigo
I
need
you
here
with
me
Y
aquí
estoy,
con
el
corazón
en
la
mano
And
here
I
am,
with
my
heart
in
my
hand
Pidiendo
perdón,
pensando
en
ti,
en
lo
nuestro,
en
la
relación
Asking
for
forgiveness,
thinking
about
you,
about
us,
about
the
relationship
Tratando
de
llegar
a
lo
que
fue
Trying
to
get
to
what
was
Perdón
ya
sé
que
te
engañé
Sorry
I
know
I
cheated
on
you
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
Perdón
ya
sé
que
te
fallé
I'm
sorry,
I
know
I
failed
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ADRIAN ISAAC SALDANA FLANDES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.