Текст и перевод песни MC Aese - Mi Enfermedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si,
escencia
Aese
Yes,
Aese
essence
(?)
beat,
nena
(?)
beat,
baby
Eres
una
Enfermedad
que
me
mata
y
me
da
vida
You're
a
sickness
that
kills
me
and
gives
me
life
La
que
siempre
está
presente,
pero
desaparecida
The
one
who's
always
present,
yet
disappeared
La
salida,
la
entrada
y
la
bebida
The
exit,
the
entrance,
and
the
drink
Que
consume
este
alcoholico
sediento
de
ti,
perdida
That
consumes
this
alcoholic
thirsty
for
you,
lost
Eres
la
que
me
sube
y
baja,
linda
amenaza
You're
the
one
who
lifts
me
up
and
down,
beautiful
threat
Me
soba
y
me
encaja,
me
empuja
y
abraza
You
caress
and
fit
me,
push
and
hug
me
Tú,
eres
la
braza
que
con
frío
me
Calienta
You,
you're
the
ember
that
warms
me
in
the
cold
La
de
los
besos
secos
con
sabor
a
menta
The
one
with
dry
kisses
tasting
of
mint
Tu
eres
mi
bendito
infierno,
que
me
hace
tocar
el
cielo
You
are
my
blessed
hell,
that
makes
me
touch
the
sky
Mi
agua,
mi
sed,
mi
tormenta
y
mi
consuelo
My
water,
my
thirst,
my
storm,
and
my
comfort
La
forma
podia
del
amor
presente
en
el
Pasado
The
poetic
form
of
love
present
in
the
past
Me
haces
sentir
completo,
estando
Bien
equivocado
You
make
me
feel
complete,
being
so
wrong
Tú,
mi
enfermedad
a
la
que
yo
soy
adicto
You,
my
sickness
to
which
I'm
addicted
Miles
de
peleas
de
orgullos
y
del
tuyo
sigue
invicto
Thousands
of
fights
of
pride
and
yours
remains
undefeated
Me
atacas,
me
proteges,
me
sonsacas
y
me
apoyas
You
attack
me,
protect
me,
drain
me,
and
support
me
Me
aplacas,
me
alocas,
me
enflacas,
me
enrollas
You
appease
me,
drive
me
crazy,
make
me
thin,
and
wrap
me
up
Tú
pones
las
reglas
de
este
juego
masoquista
You
set
the
rules
of
this
masochistic
game
Los
dos
enamorados,
pero
ni
uno
a
la
conquista
Both
in
love,
but
neither
one
conquering
Mi
inspiración
que
me
cierra
la
mente
cuando
escribo
My
inspiration
that
closes
my
mind
when
I
write
Eres
una
enfermedad
mortal
que
me
mantiene
vivo
You're
a
deadly
disease
that
keeps
me
alive
Insaciable,
mi
hambre
de
que
me
hables
Insatiable,
my
hunger
to
hear
you
speak
Agradable,
siendo
estable,
tenerte
conmigo
algo
inimaginable
Pleasant,
being
stable,
having
you
with
me
is
unimaginable
Mi
fuerza
como
sable,
tu
cinismo
es
adorable
My
strength
like
a
saber,
your
cynicism
is
adorable
Pensarte
inevitable,
tu
la
que
me
haces
desechable
Thinking
of
you
is
inevitable,
you're
the
one
who
makes
me
disposable
Insaciable,
mi
hambre
de
que
me
hables
Insatiable,
my
hunger
to
hear
you
speak
Agradable,
siendo
estable,
tenerte
conmigo
algo
inimaginable
Pleasant,
being
stable,
having
you
with
me
is
unimaginable
Mi
fuerza
como
sable,
tu
cinismo
es
adorable
My
strength
like
a
saber,
your
cynicism
is
adorable
Pensarte
inevitable,
tú
la
que
me
haces
desechable
Thinking
of
you
is
inevitable,
you're
the
one
who
makes
me
disposable
Tú,
mi
escultura,
mi
ternura,
mi
tortura
You,
my
sculpture,
my
tenderness,
my
torture
Mi
caricatura,
mi
hermozura,
mi
calentura,
mi
cura
My
caricature,
my
beauty,
my
fever,
my
cure
Mi
censura,
mi
cordura,
tu
cintura,
mi
locura
My
censorship,
my
sanity,
your
waist,
my
madness
Preciosura,
eres
tan
linda,
pero
dura
Beautiful,
you're
so
pretty,
yet
so
tough
Mi
figura,
abreviatura,
mi
criatura,
cosedura
My
figure,
abbreviation,
my
creature,
suture
Compostura,
atadura,
tan
segura
pa′
mirarme
Composure,
bondage,
so
confident
to
look
at
me
Compostura,
dictadura,
mi
Fractura
sin
Factura
Composure,
dictatorship,
my
fracture
without
invoice
Con
fisuras
que
me
Juran
que
siempre
va
a
amarme
With
cracks
that
swear
they
will
always
love
me
Tú,
la
que
con
amor
acaricia
nuestro
retrato
You,
the
one
who
lovingly
caresses
our
portrait
Más
no
quiere
volver
por
los
recuerdos
de
inmediato
But
doesn't
want
to
return
for
immediate
memories
Regresa
a
mis
sentidos,
que
se
enferman
por
el
Fuego
Return
to
my
senses,
which
get
sick
from
the
fire
Por
suerte
eres
la
maldición
que
me
quitó
el
lo
ruego
Luckily,
you're
the
curse
that
took
away
my
begging
Tu
mando
nuestro
ego,
el
ego
se
vuelven
los
ratos
You
command
our
ego,
the
ego
becomes
the
moments
Y
es
que
tenemos
una
burbuja
donde
no
hay
renatos
And
it's
that
we
have
a
bubble
where
there
are
no
regrets
Tú
eres
mi
enfermedad
que
me
hace
daño,
pero
sigo
You
are
my
sickness
that
hurts
me,
but
I
continue
Me
encanta
estar
contigo,
pero
odio
que
lo
digo
I
love
being
with
you,
but
I
hate
that
I
say
it
Tú,
mi
luna,
mi
fortuna,
mi
vacuna
You,
my
moon,
my
fortune,
my
vaccine
Y
una
a
una
se
van
rompiendo
los
sueños
de
cuna
And
one
by
one,
the
cradle
dreams
are
breaking
Tu
despedida
me
desvarata,
me
deja
a
gatas
Your
farewell
shatters
me,
leaves
me
crawling
Vivo
por
una
enfermedad
mortal
que
me
mata
I
live
for
a
deadly
disease
that
kills
me
Insaciable,
mi
hambre
de
que
me
hables
Insatiable,
my
hunger
to
hear
you
speak
Agradable,
siendo
estable,
tenerte
conmigo
algo
inimaginable
Pleasant,
being
stable,
having
you
with
me
is
unimaginable
Mi
fuerza
como
sable,
tu
cinismo
es
adorable
My
strength
like
a
saber,
your
cynicism
is
adorable
Pensarte
inevitable,
tú
la
que
me
haces
desechable
Thinking
of
you
is
inevitable,
you're
the
one
who
makes
me
disposable
Insaciable,
mi
hambre
de
que
me
hables
Insatiable,
my
hunger
to
hear
you
speak
Agradable,
siendo
estable,
tenerte
conmigo
algo
inimaginable
Pleasant,
being
stable,
having
you
with
me
is
unimaginable
Mi
fuerza
como
sable,
tu
cinismo
es
adorable
My
strength
like
a
saber,
your
cynicism
is
adorable
Tu...
Mi
ex
novia
inolvidable
You...
My
unforgettable
ex-girlfriend
Mi
ex
novia
inolvidable
My
unforgettable
ex-girlfriend
Oye,
si
te
dejo
lo
siento,
a
mi
no
me
busques
movidas
Hey,
if
I
leave
you,
I'm
sorry,
don't
look
for
trouble
with
me
La
novia
dura
un
tiempo
y
una
ex
toda
la
vida
A
girlfriend
lasts
for
a
while
and
an
ex
for
a
lifetime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Saldana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.