MC Aese - Mi Enfermedad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Aese - Mi Enfermedad




Si, escencia Aese
Да, escencia Aese
(?) beat, nena
(?) beat, детка
(?) prr
(?) prr
Eres una Enfermedad que me mata y me da vida
Ты болезнь, которая убивает меня и дает мне жизнь.
La que siempre está presente, pero desaparecida
Тот, который всегда присутствует, но отсутствует
La salida, la entrada y la bebida
Выход, вход и питье
Que consume este alcoholico sediento de ti, perdida
Который потребляет этот жаждущий тебя алкоголик, потерянный
Eres la que me sube y baja, linda amenaza
Ты та, кто поднимает и опускает меня, милая угроза.
Me soba y me encaja, me empuja y abraza
Он подхватывает меня и подходит ко мне, толкает и обнимает.
Tú, eres la braza que con frío me Calienta
Ты, ты брасс, который холодом согревает меня.
La de los besos secos con sabor a menta
Тот из сухих поцелуев со вкусом мяты
Tu eres mi bendito infierno, que me hace tocar el cielo
Ты мой благословенный ад, который заставляет меня касаться неба.
Mi agua, mi sed, mi tormenta y mi consuelo
Моя вода, моя жажда, моя буря и мое утешение.
La forma podia del amor presente en el Pasado
Подиумная форма настоящей любви в прошлом
Me haces sentir completo, estando Bien equivocado
Ты заставляешь меня чувствовать себя полным, ошибаясь.
Tú, mi enfermedad a la que yo soy adicto
Ты, моя болезнь, к которой я пристрастился.
Miles de peleas de orgullos y del tuyo sigue invicto
Тысячи боев гордости, и ваш остается непобедимым
Me atacas, me proteges, me sonsacas y me apoyas
Ты нападаешь на меня, защищаешь меня, защищаешь меня и поддерживаешь меня.
Me aplacas, me alocas, me enflacas, me enrollas
Ты успокаиваешь меня, ты обнимаешь меня, ты обнимаешь меня, ты обнимаешь меня.
pones las reglas de este juego masoquista
Вы устанавливаете правила этой мазохистской игры
Los dos enamorados, pero ni uno a la conquista
Два влюбленных, но ни один не завоевывает
Mi inspiración que me cierra la mente cuando escribo
Мое вдохновение, которое закрывает мой разум, когда я пишу,
Eres una enfermedad mortal que me mantiene vivo
Ты смертельная болезнь, которая держит меня в живых.
Insaciable, mi hambre de que me hables
Ненасытный, мой голод, когда ты говоришь со мной.
Agradable, siendo estable, tenerte conmigo algo inimaginable
Приятно, быть стабильным, иметь тебя со мной что-то невообразимое.
Mi fuerza como sable, tu cinismo es adorable
Моя сила, как сабля, твой цинизм восхитителен.
Pensarte inevitable, tu la que me haces desechable
Думать о тебе неизбежно, ты делаешь меня одноразовым.
Insaciable, mi hambre de que me hables
Ненасытный, мой голод, когда ты говоришь со мной.
Agradable, siendo estable, tenerte conmigo algo inimaginable
Приятно, быть стабильным, иметь тебя со мной что-то невообразимое.
Mi fuerza como sable, tu cinismo es adorable
Моя сила, как сабля, твой цинизм восхитителен.
Pensarte inevitable, la que me haces desechable
Думать о тебе неизбежно, ты делаешь меня одноразовым.
Tú, mi escultura, mi ternura, mi tortura
Ты, моя скульптура, моя нежность, моя пытка.
Mi caricatura, mi hermozura, mi calentura, mi cura
Мой мультфильм, моя красота, моя теплота, мое лечение
Mi censura, mi cordura, tu cintura, mi locura
Моя цензура, мое здравомыслие, твоя талия, мое безумие.
Preciosura, eres tan linda, pero dura
Дорогая, ты такая милая, но жесткая.
Mi figura, abreviatura, mi criatura, cosedura
Моя фигура, аббревиатура, мое существо, сшивание
Compostura, atadura, tan segura pa′ mirarme
Самообладание, привязанность, так безопасно смотреть на меня.
Compostura, dictadura, mi Fractura sin Factura
Самообладание, диктатура, мой перелом без счета
Con fisuras que me Juran que siempre va a amarme
С трещинами, которые клянутся мне, что он всегда будет любить меня.
Tú, la que con amor acaricia nuestro retrato
Ты, та, которая с любовью ласкает наш портрет.
Más no quiere volver por los recuerdos de inmediato
Больше не хочется возвращаться за воспоминаниями сразу
Regresa a mis sentidos, que se enferman por el Fuego
Возвращайся к моим чувствам, которые болеют от огня.
Por suerte eres la maldición que me quitó el lo ruego
К счастью, ты проклятие, которое сняло с меня, я умоляю тебя.
Tu mando nuestro ego, el ego se vuelven los ratos
Твое командование наше эго, эго становится временем.
Y es que tenemos una burbuja donde no hay renatos
И это то, что у нас есть пузырь, где нет ренатов.
eres mi enfermedad que me hace daño, pero sigo
Ты моя болезнь, которая причиняет мне боль, но я продолжаю
Me encanta estar contigo, pero odio que lo digo
Мне нравится быть с тобой, но я ненавижу, что говорю это.
Tú, mi luna, mi fortuna, mi vacuna
Ты, моя луна, мое состояние, моя вакцина.
Y una a una se van rompiendo los sueños de cuna
И одна за другой ломаются мечты о колыбели.
Tu despedida me desvarata, me deja a gatas
Твое прощание бесит меня, оставляет меня кошками.
Vivo por una enfermedad mortal que me mata
Я живу смертельной болезнью, которая убивает меня.
Insaciable, mi hambre de que me hables
Ненасытный, мой голод, когда ты говоришь со мной.
Agradable, siendo estable, tenerte conmigo algo inimaginable
Приятно, быть стабильным, иметь тебя со мной что-то невообразимое.
Mi fuerza como sable, tu cinismo es adorable
Моя сила, как сабля, твой цинизм восхитителен.
Pensarte inevitable, la que me haces desechable
Думать о тебе неизбежно, ты делаешь меня одноразовым.
Insaciable, mi hambre de que me hables
Ненасытный, мой голод, когда ты говоришь со мной.
Agradable, siendo estable, tenerte conmigo algo inimaginable
Приятно, быть стабильным, иметь тебя со мной что-то невообразимое.
Mi fuerza como sable, tu cinismo es adorable
Моя сила, как сабля, твой цинизм восхитителен.
Tu... Mi ex novia inolvidable
Твоя ... моя незабываемая бывшая девушка.
Mi ex novia inolvidable
Моя незабываемая бывшая девушка
Oye, si te dejo lo siento, a mi no me busques movidas
Эй, если я оставлю тебя, прости, Не ищи меня.
La novia dura un tiempo y una ex toda la vida
Подруга длится некоторое время, а бывшая-всю жизнь





Авторы: Adrian Saldana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.