MC Aese - S de Soledad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Aese - S de Soledad




S de Soledad
S от Одиночества
Odio la barra de hielo que dice ser mi cama,
Ненавижу ледяную глыбу, что зовётся моей кроватью,
amo la fidelidad con la que me atrapas... drama,
люблю верность, с которой ты меня держишь в плену... драма,
odio tus abrazos que me aprietan para ahogarme,
ненавижу твои объятия, что сжимают меня, чтобы задушить,
amo tus besos fríos con los que sueles quemarme,
люблю твои холодные поцелуи, которыми ты обычно меня сжигаешь,
odio tu resacas con mensajes de no importas,
ненавижу твоё похмелье с сообщениями о том, что я тебе безразличен,
amo como me seduces con tus faldas cortas,
люблю, как ты соблазняешь меня своими короткими юбками,
odio andar en cualquier lugar sin importarle a nadie,
ненавижу бродить где попало, никому не нужный,
amo como tu fragancia contamina mi aire,
люблю, как твой аромат наполняет мой воздух,
odio tu mala intención de así llegaste y así te vas,
ненавижу твоё дурное намерение, ты пришла и уйдёшь так же,
amo que siempre inspiras mi compás,
люблю, что ты всегда вдохновляешь мой ритм,
eres un maniquí que no sabe que es el tacto
ты манекен, который не знает, что такое прикосновение,
por eso odio que siempre regreses pa' ser exacto,
поэтому ненавижу, что ты всегда возвращаешься, если быть точным,
amo tus caricias que me saben a rasguños,
люблю твои ласки, которые оставляют на мне царапины,
odio que siempre me hagas maltratarme los puños,
ненавижу, что ты всегда заставляешь меня разбивать кулаки,
amo que me hagas que te odie por amor,
люблю, что ты заставляешь меня ненавидеть тебя из-за любви,
odio que me ames por odiarte cor rencor,
ненавижу, что ты любишь меня за то, что я ненавижу тебя со злобой,
me harías un favor si te pintas por mi bien
ты бы сделала мне одолжение, если бы исчезла ради моего блага,
odio que te lo pido sabiendo que no lo vas a hacer,
ненавижу, что я прошу тебя об этом, зная, что ты этого не сделаешь,
amo que me hagas pensar en construir un tren
люблю, что ты заставляешь меня думать о строительстве поезда,
pero odio que lo quieras al saber que voa' a caer,
но ненавижу, что ты хочешь его, зная, что он разобьётся,
amo tu elegancia al coquetear con todos,
люблю твою элегантность, когда ты флиртуешь со всеми,
odio tu inteligencia que me pone a tu modo,
ненавижу твой ум, который подчиняет меня тебе,
amo que te me vas un tiempo y luego te extraño
люблю, что ты уходишь на время, а потом я скучаю по тебе,
pero odio que regreses pisoteando los daños,
но ненавижу, что ты возвращаешься, попирая нанесённый ущерб,
amo tu mala con la que tocas mis sentidos,
люблю твою неискренность, с которой ты затрагиваешь мои чувства,
odio que para ti aveces sea un desconocido,
ненавижу, что иногда я для тебя незнакомец,
me quema el frío con el que me tocas sin rozarme,
меня жжёт холод, которым ты касаешься меня, не прикасаясь,
me mata la ironía con la que llegas a besarme,
меня убивает ирония, с которой ты приходишь, чтобы поцеловать меня,
amo que pienses que como yo nadie te amará,
люблю, что ты думаешь, что никто не будет любить тебя так, как я,
odio que en las noches tu siempre llenas mi recamara,
ненавижу, что по ночам ты всегда заполняешь мою спальню,
somos un prototipo de relación que no existe,
мы - прототип отношений, которых не существует,
eres la única fiel cuando mi persona esta triste,
ты единственная верная, когда мне грустно,
frustras a personas las convierten dependientes
ты делаешь людей зависимыми, разочаровывая их,
pero conmigo eres un poco diferente
но со мной ты немного другая,
no quieres soltarme cuando alguien se me acerca
ты не хочешь отпускать меня, когда кто-то приближается ко мне,
mis sentimientos muertos nadan en tu alberca,
мои мёртвые чувства плавают в твоём бассейне,
eres tan fiel, tan elegante y traicionera,
ты такая верная, такая элегантная и предательская,
tan fría y tan caliente, tan falsa y tan sincera,
такая холодная и такая горячая, такая фальшивая и такая искренняя,
eres tan real producto de mi imaginación,
ты такая настоящая, плод моего воображения,
que no te importa si no late el corazón,
тебе всё равно, бьётся ли моё сердце,
no entiendes de razón eres algo que yo invento,
ты не понимаешь разум, ты то, что я выдумал,
le metes presión a lo bonito de mi cuento,
ты давишь на всё хорошее в моей сказке,
te vas y luego vuelves con la cruda realidad
ты уходишь, а потом возвращаешься с суровой реальностью,
y después de todo eres tu... fiel soledad
и после всего этого, это ты... верная одиночество,
S de Soledad 0
S от Одиночества 0





Авторы: ADRIAN ISAAC SALDANA FLANDES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.