Текст и перевод песни MC Aese - Todo Termino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aún
recuerdo
tu
partida,
Я
всё
ещё
помню
твой
уход,
no
lo
puedo
olvidar,
не
могу
забыть,
te
fuiste
sin
despedida,
ты
ушла
без
прощания,
no
te
dolió
verme
llorar
тебе
не
было
больно
видеть
мои
слёзы.
debes
estar
confundida
Ты,
должно
быть,
запуталась
y
vas
a
regresar
и
вернёшься.
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Ведь
однажды,
неожиданно,
в
одночасье
nuestro
amor
desapareció
наша
любовь
исчезла,
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
и
ты
не
можешь
и
не
хочешь
помочь
a
salvar
la
relación
спасти
наши
отношения.
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
Я
всё
ещё
люблю
тебя
и
жду,
несмотря
на
то,
что
однажды
destrozaste
mi
corazón
ты
разбила
мне
сердце.
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
И
пусть
пройдут
тысячи
лет,
я
никогда
не
смирюсь,
que
todo
terminó
что
всё
кончено.
Le
pregunto
a
todo
el
mundo
si
te
han
visto
por
ahí
Я
спрашиваю
у
всех,
видели
ли
они
тебя,
y
me
evitan,
me
quitan
una
razón
pa
sonreír,
и
они
избегают
меня,
лишая
меня
повода
улыбнуться.
y
es
que
te
fuiste
y
no
dijiste
si
algún
día
tu
volverías
Ведь
ты
ушла
и
не
сказала,
вернёшься
ли
когда-нибудь.
te
marchaste
y
en
tu
maleta
se
fue
mi
alegría
Ты
ушла,
и
вместе
с
твоим
чемоданом
ушла
моя
радость.
y
no
voy
a
reclamar
ni
pediré
una
explicación
И
я
не
буду
упрекать
и
не
буду
просить
объяснений,
te
perdoné
desde
el
siguiente
día
de
la
discusión
я
простил
тебя
на
следующий
день
после
ссоры.
quiero
correr
para
besar
cada
uno
de
tus
sentidos
Я
хочу
бежать,
чтобы
целовать
каждое
твое
чувство,
pero
mira
el
amor
en
que
me
he
convertido
но
посмотри,
какой
любовью
я
стал.
me
volví
loco
completamente
yo
te
pienso
a
diario
Я
сошёл
с
ума,
я
думаю
о
тебе
каждый
день,
tu
nombre
se
ha
convertido
en
mi
abecedario
твое
имя
стало
моим
алфавитом.
¿Por
qué
te
fuiste?
Si
no
era
necesario
Зачем
ты
ушла?
Ведь
это
было
не
нужно.
el
recuerdo
de
tus
besos
aun
los
guardo
en
el
armario
Воспоминания
о
твоих
поцелуях
я
всё
ещё
храню
в
шкафу.
solo
espero
que
vuelvas
Я
просто
надеюсь,
что
ты
вернёшься,
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
хотя
однажды
я
чувствовал,
что
умираю.
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
Не
знаю,
помнишь
ли
ты,
что
я
отдал
за
тебя
жизнь.
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Ведь
однажды,
неожиданно,
в
одночасье
nuestro
amor
desapareció
наша
любовь
исчезла,
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
и
ты
не
можешь
и
не
хочешь
помочь
a
salvar
la
relación
спасти
наши
отношения.
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
Я
всё
ещё
люблю
тебя
и
жду,
несмотря
на
то,
что
однажды
destrozaste
mi
corazón
ты
разбила
мне
сердце.
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
И
пусть
пройдут
тысячи
лет,
я
никогда
не
смирюсь,
que
todo
terminó
что
всё
кончено.
Le
pregunto
a
todo
el
mundo
si
te
han
visto
por
ahí
Я
спрашиваю
у
всех,
видели
ли
они
тебя,
y
me
evitan,
me
quitan
una
razón
pa
sonreír,
и
они
избегают
меня,
лишая
меня
повода
улыбнуться.
y
es
que
te
fuiste
y
no
dijiste
si
algún
día
tu
volverías
Ведь
ты
ушла
и
не
сказала,
вернёшься
ли
когда-нибудь.
te
marchaste
y
en
tu
maleta
se
fue
mi
alegría
Ты
ушла,
и
вместе
с
твоим
чемоданом
ушла
моя
радость.
y
no
voy
a
reclamar
ni
pediré
una
explicación
И
я
не
буду
упрекать
и
не
буду
просить
объяснений,
te
perdoné
desde
el
siguiente
día
de
la
discusión
я
простил
тебя
на
следующий
день
после
ссоры.
quiero
correr
para
besar
cada
uno
de
tus
sentidos
Я
хочу
бежать,
чтобы
целовать
каждое
твое
чувство,
pero
mira
el
amor
en
que
me
he
convertido
но
посмотри,
какой
любовью
я
стал.
me
volví
loco
completamente
yo
te
pienso
a
diario
Я
сошёл
с
ума,
я
думаю
о
тебе
каждый
день,
tu
nombre
se
ha
convertido
en
mi
abecedario
твое
имя
стало
моим
алфавитом.
¿Por
qué
te
fuiste?
Si
no
era
necesario
Зачем
ты
ушла?
Ведь
это
было
не
нужно.
el
recuerdo
de
tus
besos
aun
los
guardo
en
el
armario
Воспоминания
о
твоих
поцелуях
я
всё
ещё
храню
в
шкафу.
solo
espero
que
vuelvas
Я
просто
надеюсь,
что
ты
вернёшься,
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
хотя
однажды
я
чувствовал,
что
умираю.
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
Не
знаю,
помнишь
ли
ты,
что
я
отдал
за
тебя
жизнь.
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Ведь
однажды,
неожиданно,
в
одночасье
nuestro
amor
desapareció
наша
любовь
исчезла,
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
и
ты
не
можешь
и
не
хочешь
помочь
a
salvar
la
relación
спасти
наши
отношения.
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
Я
всё
ещё
люблю
тебя
и
жду,
несмотря
на
то,
что
однажды
destrozaste
mi
corazón
ты
разбила
мне
сердце.
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
И
пусть
пройдут
тысячи
лет,
я
никогда
не
смирюсь,
que
todo
terminó
что
всё
кончено.
Así
como
una
tormenta
en
el
verano
Словно
летняя
гроза,
igual
de
momentáneo
de
como
nació
el
primer
te
amo
такой
же
мимолетной,
как
и
первое
"я
люблю
тебя",
como
el
primer
rayo
de
luz
en
la
madrugada
как
первый
луч
света
на
рассвете,
agarraste
tus
cosas
y
te
fuiste
como
si
nada
ты
собрала
свои
вещи
и
ушла
как
ни
в
чём
не
бывало.
el
sillón
de
mi
sala
extraña
tu
silueta
Диван
в
моей
гостиной
скучает
по
твоим
очертаниям,
quiere
volver
a
secar
tus
lagrimas
mis
camiseta
мои
футболки
хотят
снова
высушить
твои
слезы.
mi
mano
extraña
sudar
al
juntarse
con
la
tuya
Моя
рука
скучает
по
тому,
как
потеет,
соприкасаясь
с
твоей,
mi
mente
quiere
un
nuevo
inicio
antes
de
que
concluya
мой
разум
хочет
нового
начала,
прежде
чем
всё
закончится.
y
tu
¿Qué
quieres?,
¿Cuál
es
tu
objetivo?
А
чего
хочешь
ты?
Какова
твоя
цель?
soy
un
entero
que
está
medio
muerto
y
medio
vivo
Я
- целое,
которое
наполовину
мертво
и
наполовину
живо.
estás
en
tu
derecho
de
irte
aunque
pierdo
Ты
имеешь
право
уйти,
хотя
я
и
теряю,
pero
no
es
justo
que
te
vayas
y
me
dejes
tu
recuerdo
но
несправедливо,
что
ты
уходишь
и
оставляешь
мне
свои
воспоминания.
porque
aunque
algún
día
mi
corazón
fue
un
rompecabezas
Ведь
хотя
когда-то
мое
сердце
было
разбитой
головоломкой,
por
tu
culpa,
sigues
siendo
la
que
más
me
interesa
по
твоей
вине,
ты
всё
ещё
та,
кто
меня
больше
всего
интересует.
y
disculpa
si
por
insistir
te
he
molestado
И
прости,
если
я
надоел
тебе
своей
настойчивостью,
es
que
todo
terminó
con
un
término
no
desado
просто
всё
закончилось
не
так,
как
хотелось.
solo
espero
que
vuelvas
Я
просто
надеюсь,
что
ты
вернёшься,
aun
que
algún
día
me
sentí
morir
хотя
однажды
я
чувствовал,
что
умираю.
no
se
si
aún
recuerdas
que
di
mi
vida
por
ti
Не
знаю,
помнишь
ли
ты,
что
я
отдал
за
тебя
жизнь.
Porque
un
día
sin
pensar
de
noche
a
la
mañana
Ведь
однажды,
неожиданно,
в
одночасье
nuestro
amor
desapareció
наша
любовь
исчезла,
y
tú
no
puedes
y
no
quieres
tampoco
ayudar
и
ты
не
можешь
и
не
хочешь
помочь
a
salvar
la
relación
спасти
наши
отношения.
te
sigo
amando
y
te
espero
a
pesar
de
un
día
Я
всё
ещё
люблю
тебя
и
жду,
несмотря
на
то,
что
однажды
destrozaste
mi
corazón
ты
разбила
мне
сердце.
y
así
pasen
mil
años
nunca
voy
a
aceptar
И
пусть
пройдут
тысячи
лет,
я
никогда
не
смирюсь,
que
todo
terminó.
что
всё
кончено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.