MC Aese - Tras La Pantalla - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни MC Aese - Tras La Pantalla




(La vista no engaña los sentimientos no perdonan
(Зрение не обманывает чувства не прощают
Te llegan cuando menos te lo esperas es como un ataque
Они приходят к вам, когда вы меньше всего этого ожидаете, это похоже на атаку
Es como una guerra contra ti mismo y mas cuando sabes que no esta a tu alcance va mas o menos asi...)
Это похоже на войну против себя, и больше, когда вы знаете, что это не в ваших руках, это происходит примерно так...)
La vida es una rueda de la fortuna da mil vueltas
Жизнь-это колесо фортуны, которое вращается на тысячу кругов.
Aveces piensas estar seguro y tus ideas revueltas
Иногда ты думаешь быть в безопасности, и твои идеи бунтуют.
Cuando mas estaba perdido unos ojos me guiaron
Когда я был потерян, некоторые глаза направили меня
Cuando mas estaba sordo mis oídos escucharon
Когда Мас был глух, мои уши услышали,
Si volví a sentir lo que se siente estar vivo
Если бы я снова почувствовал, каково это быть живым,
Volví a vivir sabiendo que es eso con un motivo
Я вернулся к жизни, зная, что это с мотивом.
Volvió a latir mi corazón al son de una mujer
Мое сердце снова билось под звуки женщины.
Lastima que esta en mi televisor y no pueda ser
Жаль, что это на моем телевизоре, и это не может быть
El corazón se distrae con algo que no le cae
Сердце отвлекается на то, что не падает на него.
Que sabe que le va hacer daño pero no dice bye
Что он знает, что причинит ему боль, но не говорит До свидания.
Mi cerebro en la noche no calla
Мой мозг ночью не умолкает.
Estoy encantado de una mujer que esta atrás de la pantalla
Я в восторге от женщины, которая находится за экраном
Tenemos mucho en común y 12 horas bastaron
У нас много общего, и 12 часов было достаточно.
Con sonrisa de betún todos tus gestos entraron
С битумной улыбкой все твои жесты вошли.
Nadaste contra la corriente y lo lograste
Ты плыл против течения и сделал это.
Te felicito mi respeto te lo ganaste
Я поздравляю тебя с моим уважением, ты заслужил это.
Cuando me creía el master me hiciste sentarme en un banco
Когда я поверил мастеру, ты заставил меня сесть на скамейку.
Y me enseñaste como se aferra la vida a un mango
И ты научил меня, как жизнь цепляется за ручку.
Y aunque no ibas de blanco con un ángel te confundí
И хотя ты не был в Белом с ангелом, я запутал тебя.
El problema es que la tele grita ella no es para ti
Проблема в том, что телевизор кричит, она не для тебя.
X2:
X2:
Que ironía me hice fan de una mujer
Какая ирония, я стал поклонником женщины.
Hizo que me portara raro ni yo me pude reconocer
Это заставило меня вести себя странно, и я не мог узнать себя.
Y pegado a la pantalla como un niño la bese
И приклеился к экрану, как ребенок целует ее.
Se me voltearon los papeles y no se porque
Я перевернул бумаги, и я не знаю, почему.
Yo estaba acostumbrado que ellas hicieran todo por eso
Я привык, что они делают все для этого.
Me sentí como adolescente con nervios en exceso
Я чувствовал себя подростком с избытком нервов.
Retroceso mental me dio al verte las pupilas
Ментальная отдача отдала меня, увидев зрачки.
Pero solo soy uno mas formado en todas tus filas
Но я всего лишь один, более образованный во всех твоих рядах.
Normalmente no batallo y no me quejo sabias
Обычно я не бьюсь и не жалуюсь.
Porque pienso en estrategias que jamas pensaría
Потому что я думаю о стратегиях, о которых я бы никогда не подумал.
Y aunque estés lejos de mi alcance y de mi casa
И даже если ты далеко от моей досягаемости и от моего дома,
Al hablar contigo por teléfono no se que pasa
Разговаривая с тобой по телефону, я не знаю, что происходит.
Mis estatus vulgares cambiaron por normales
Мой вульгарный статус сменился нормальным.
Mis ideas se pelearon por mencionarte en instrumentales
Мои идеи боролись за то, чтобы упомянуть тебя в инструментах
Y es que estoy en una guerra contra mi y mi sentidos
И это то, что я веду войну против себя и своих чувств.
Me sacaste lados de mi que no había conocido
Ты вытащил из меня стороны, которых я не знал.
Y aunque ha sido poco tiempo te pienso y eso me asusta
И хотя это было мало времени, я думаю о тебе, и это пугает меня.
Mi corazón me dijo este soy yo cuando algo me gusta
Мое сердце сказало мне, что это я, когда что-то мне нравится.
Así que amarrate que me puse de acuerdo con tu mente
Так что завязывай, что я согласился с твоим разумом.
Pa que no la deje de pensar ni estando inconsciente
Па, чтобы она не переставала думать и не была без сознания.
Hablo contigo y me activas el modo vibrador
Я говорю с тобой, и ты включаешь мне режим вибратора.
Y toda la noche discutí con la palabra amor
И всю ночь я спорил со словом любовь.
Las mariposas dijeron presente estamos en tu abdomen
Бабочки сказали, что мы в твоем животе.
Aunque lo unico que sabes en ingles es pretty woman
Хотя единственное, что вы знаете по-английски, это pretty woman
X2:
X2:
Que ironía me hice fan de una mujer
Какая ирония, я стал поклонником женщины.
Hizo que me portara raro ni yo me pude reconocer
Это заставило меня вести себя странно, и я не мог узнать себя.
Y pegado a la pantalla como un niño la bese
И приклеился к экрану, как ребенок целует ее.
Se me voltearon los papeles y no se porque
Я перевернул бумаги, и я не знаю, почему.
(Y es que es impresionante lo que pueden hacer unos ojos
это впечатляет, что могут сделать некоторые глаза
Ponerme a escribir una canción y terminarla en 12 minutos y grabarla casi a las 3 de la mañana...)
Я должен написать песню и закончить ее через 12 минут и записать ее почти в 3 часа ночи...)
X2:
X2:
Que ironía me hice fan de una mujer
Какая ирония, я стал поклонником женщины.
Hizo que me portara raro ni yo me pude reconocer
Это заставило меня вести себя странно, и я не мог узнать себя.
Y pegado a la pantalla como un niño la bese
И приклеился к экрану, как ребенок целует ее.
Se me voltearon los papeles y no se porque
Я перевернул бумаги, и я не знаю, почему.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.