MC Box - Au revoir - перевод текста песни на немецкий

Au revoir - MC Boxперевод на немецкий




Au revoir
Auf Wiedersehen
Je t′en prie s'te-plaît ne t′en va pas
Ich bitte dich, bitte geh nicht
C'est ce que j'aimerais pouvoir te dire
Das ist es, was ich dir gerne sagen könnte
Aller s′te-plaît ne t′en va pas
Komm schon, bitte geh nicht
C'est ce que j′aimerais pouvoir t'écrire
Das ist es, was ich dir gerne schreiben könnte
On a tout fait à l′envers
Wir haben alles falsch herum gemacht
J'sais même pas si je t′ai trahi
Ich weiß nicht mal, ob ich dich betrogen habe
Je fais tout pour le long terme
Ich tue alles für die lange Sicht
C'est tout ce que je t'avais promis
Das ist alles, was ich dir versprochen hatte
Je ne sais pas si je t′aime ou si je suis fou de toi
Ich weiß nicht, ob ich dich liebe oder ob ich verrückt nach dir bin
Aujourd′hui tu fais avec, demain plus rien ne t'atteindra
Heute kommst du damit klar, morgen wird dich nichts mehr erreichen
À ce qu′il paraît, je t'ai sali
Wie es scheint, habe ich dich beschmutzt
À ce qu′il paraît, tu vis ta vie
Wie es scheint, lebst du dein Leben
À ce qu'il paraît, j′suis qu'un salop
Wie es scheint, bin ich nur ein Dreckskerl
À ce qu'il paraît, je t′ai détruit
Wie es scheint, habe ich dich zerstört
Malheureusement, je sais que tu pleures
Leider weiß ich, dass du weinst
Et j′vais pas te mentir, oui c'est réciproque
Und ich werde dich nicht anlügen, ja, das beruht auf Gegenseitigkeit
Tu peux m′en vouloir j'suis pas à la hauteur
Du kannst mir böse sein, ich bin dem nicht gewachsen
Je n′ai pas les couilles sans équivoque
Ich habe eindeutig nicht die Eier
J'peux plus me vanter d′être un mec bien
Ich kann nicht mehr damit prahlen, ein guter Kerl zu sein
Tu le sais donc dis-toi au fond tu ne perds rien
Du weißt es, also sag dir, im Grunde verlierst du nichts
J'suis désolé
Es tut mir leid
Regarde les étoiles
Schau die Sterne an
Nous ont condamné
Sie haben uns verurteilt
Pour l'éternité, je nous imaginerai ensemble
Für die Ewigkeit werde ich uns zusammen vorstellen
Je t′ai brûlé le cœur, tu t′es habituée
Ich habe dein Herz verbrannt, du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te le remet en cendre
Versprich mir, dass niemals jemand es wieder zu Asche macht
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen
J′peux pas dire que je regrette
Ich kann nicht sagen, dass ich es bereue
Mon amour a fini endetté
Meine Liebe ist verschuldet geendet
Tu voyais qu'on se voilait la face
Du sahst, dass wir uns etwas vorgemacht haben
Sans pour autant vouloir arrêter
Ohne jedoch aufhören zu wollen
Tu sais que pour toi je veux le meilleur
Du weißt, dass ich für dich das Beste will
Tu sais que pour toi j'aurais tout fait
Du weißt, dass ich für dich alles getan hätte
Pourtant tu remarques que je te laisse
Doch du bemerkst, dass ich dich verlasse
Et que pour ça je n′ai rien fait
Und dass ich dafür nichts getan habe
J′avoue que c'est dur à comprendre
Ich gebe zu, es ist schwer zu verstehen
Pour moi t′es mon coup de coeur à vie
Für mich bist du mein Herzensmensch fürs Leben
Non je n'ai pas su changer les choses
Nein, ich konnte die Dinge nicht ändern
J′ai pas pu tenir ce que j'ai promis
Ich konnte nicht halten, was ich versprochen habe
J′ai pas pu tenir ce que j'ai promis, hey
Ich konnte nicht halten, was ich versprochen habe, hey
La gueule de ces putains me console
Der Anblick dieser Schlampen tröstet mich
Me bloque l'accès du paradis
Blockiert mir den Zugang zum Paradies
À ce qu′il paraît, je t′ai sali
Wie es scheint, habe ich dich beschmutzt
À ce qu'il paraît, tu vis ta vie
Wie es scheint, lebst du dein Leben
À ce qu′il paraît, j'suis qu′un salop
Wie es scheint, bin ich nur ein Dreckskerl
À ce qu'il paraît, je t′ai détruit
Wie es scheint, habe ich dich zerstört
Et j'peux plus me vanter d'être un mec bien
Und ich kann nicht mehr damit prahlen, ein guter Kerl zu sein
Tu le sais donc dis-toi au fond tu ne perds rien
Du weißt es, also sag dir, im Grunde verlierst du nichts
J′suis désolé
Es tut mir leid
Regarde les étoiles
Schau die Sterne an
Nous ont condamné
Sie haben uns verurteilt
Pour l′éternité, je nous imaginerai ensemble
Für die Ewigkeit werde ich uns zusammen vorstellen
Je t'ai brûlé le cœur, tu t′es habituée
Ich habe dein Herz verbrannt, du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te le remet en cendre
Versprich mir, dass niemals jemand es wieder zu Asche macht
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen
Regarde les étoiles
Schau die Sterne an
Nous ont condamné
Sie haben uns verurteilt
Pour l'éternité, je nous imaginerai ensemble
Für die Ewigkeit werde ich uns zusammen vorstellen
Je t′ai brûlé le cœur, tu t′es habituée
Ich habe dein Herz verbrannt, du hast dich daran gewöhnt
Promets-moi que jamais quelqu'un te le remet en cendre
Versprich mir, dass niemals jemand es wieder zu Asche macht
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen
Bye bye bye, bye bye bye
Bye bye bye, bye bye bye
Ce n′est qu'un au revoir
Es ist nur ein Auf Wiedersehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.