Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinco Minutos
Fünf Minuten
Era
la
noche
como
un
suave
infierno
Es
war
die
Nacht
wie
eine
sanfte
Hölle
de
diablos
borrachos
cantando
von
betrunkenen
Teufeln,
die
sangen
a
la
luna
de
Tepoztlán.
zum
Mond
von
Tepoztlán.
Bajo
el
sombrero
de
un
árbol
de
estrellas
Unter
dem
Hut
eines
Sternenbaums
brotaban
corridos
de
amores
entsprangen
Corridos
von
Lieben
quemados
bajo
el
volcán.
verbrannt
unter
dem
Vulkan.
Cuando
llegaste,
de
pronto
una
luz
Als
du
kamst,
fiel
plötzlich
ein
Licht
de
luna
escarlata
cayó
en
catarata
von
scharlachrotem
Mond
in
Kaskaden
desde
una
pirámide.
von
einer
Pyramide.
Sobre
tu
pecho
colgaba
una
cruz
Auf
deiner
Brust
hing
ein
Kreuz
y
como
un
consuelo
und
wie
ein
Trost
arropaba
tu
duelo
hüllte
deine
Trauer
el
calor
de
una
clámide.
die
Wärme
eines
Mantels
ein.
Y
nos
dijiste:
"permítanme,
Und
du
sagtest
uns:
"Erlaubt
mir,
voy
a
quedarme
cinco
minutos,
ich
bleibe
fünf
Minuten,
cinco
minutos,
los
que
me
quedan,
fünf
Minuten,
die
mir
bleiben,
y
olvido
el
luto,
und
vergesse
die
Trauer,
cinco
minutos,
fünf
Minuten,
cinco
y
no
más".
fünf
und
nicht
mehr".
Y
esos
minutos
tomaron
tequila,
Und
diese
Minuten
nahmen
Tequila,
cantando,
riendo,
llorando
singend,
lachend,
weinend
a
la
luna
de
Tepoztlan.
zum
Mond
von
Tepoztlán.
Y
los
relojes
huyeron
del
tiempo
Und
die
Uhren
flohen
vor
der
Zeit
cuando
alguien
te
dijo:
"Señora,
als
jemand
zu
dir
sagte:
"Señora,
las
diosas
nunca
se
van".
Göttinnen
gehen
niemals
fort".
Y
despertaron
al
amanecer
Und
sie
erwachten
im
Morgengrauen
perdidos
arrojos
verlorene
Wagnisse
en
tus
negros
ojos
in
deinen
schwarzen
Augen
heridos
por
el
dolor.
verletzt
vom
Schmerz.
Cuando
dijiste:
"amar
no
es
perder",
Als
du
sagtest:
"Lieben
heißt
nicht
verlieren",
Sam
Peckinpah,
arriba,
stieß
Sam
Peckinpah,
oben,
brindó
con
un
"viva,
mit
einem
"Viva,
Señora,
¡por
el
amor!"
Señora,
auf
die
Liebe!"
an.
Y
nos
dijiste:
permítanme...
Und
du
sagtest
uns:
Erlaubt
mir...
voy
a
quedarme
cinco
minutos,
ich
bleibe
fünf
Minuten,
cinco
minutos,
los
que
me
quedan,
fünf
Minuten,
die
mir
bleiben,
y
olvido
el
luto,
und
vergesse
die
Trauer,
cinco
minutos,
fünf
Minuten,
cinco
y
no
más".
fünf
und
nicht
mehr".
Cinco
y
no
mas.
Fünf
und
nicht
mehr.
Knock,
knock,
knock,
knockin'
Knock,
knock,
knock,
knockin'
on
Heaven's
door...
on
Heaven's
door...
cinco
minutos,
fünf
Minuten,
cinco
minutos,
los
que
me
quedan,
fünf
Minuten,
die
mir
bleiben,
Cinco
minutos
cinco
y
no
mas.
Fünf
Minuten
fünf
und
nicht
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jossiano Noimann Leal
Альбом
WEB
дата релиза
22-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.