Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Teil von mir
Часть меня
Verzeih
mir
für
den
Tag,
an
dem
du
weintest
Прости
меня
за
тот
день,
когда
ты
плакала
Verzeih
mir,
diese
Tränen
tropfen
wegen
mir
Прости
меня,
эти
слезы
льются
из-за
меня
Dich
so
zu
seh'n
tat
so
unendlich
weh
Видеть
тебя
такой
было
так
невыносимо
больно
Bitte
verzeih
mir,
verzeih
mir,
yeah
Пожалуйста,
прости
меня,
прости
меня,
yeah
Suche
nach
den
Worten,
die
ganze
Nacht
schon
Ищу
слова
всю
ночь
напролет
Bilder
in
den
Rahmen,
wir
war'n
so
verliebt
Картинки
в
рамке,
мы
были
так
влюблены
Du
weißt,
du
bist
und
bleibst
für
mich
mehr,
für
immer!
Ты
знаешь,
ты
есть
и
остаешься
для
меня
всем,
навсегда!
Bitte
verzeih
mir,
verzeih
mir,
oh
Пожалуйста,
прости
меня,
прости
меня,
oh
Und
jetzt
bist
du
weg
und
ich
träum'
von
dir
А
теперь
ты
ушла,
и
я
вижу
тебя
во
сне
Mein
Herz
steht
still,
du
bist
nicht
mehr
hier
Мое
сердце
замирает,
тебя
больше
нет
здесь
Ich
blick'
in
deine
Augen
und
ich
seh'
es
Я
смотрю
в
твои
глаза
и
вижу
это
Du
weißt
genau,
du
bist
ein
Teil
von
mir
Ты
точно
знаешь,
ты
— часть
меня
Du
bist
ein
Teil
von
mir
– sag,
kannst
du
mir
vergeben?
Ты
— часть
меня
— скажи,
можешь
ли
ты
простить
меня?
Du
bist
weg,
doch
in
mei'm
Herzen
wirst
du
immer
leben
Тебя
нет,
но
в
моем
сердце
ты
будешь
жить
вечно
Du
musst
jetzt
reden
bitte,
ich
will
dich
hören
Ты
должна
говорить
сейчас,
пожалуйста,
я
хочу
тебя
слышать
Ich
will
deine
Stimme
hören,
sagen,
dass
du
mir
gehörst
Я
хочу
слышать
твой
голос,
говорящий,
что
ты
моя
Sag
mir,
siehst
du
mich?
Ich
schwöre
dir,
ich
liebe
dich
Скажи
мне,
видишь
ли
ты
меня?
Клянусь
тебе,
я
люблю
тебя
Unendlich,
bis
zur
Ewigkeit,
aber
ich
verdien'
dich
nicht
Бесконечно,
до
вечности,
но
я
тебя
не
достоин
Und
vielleicht
siehst
du
es,
sag,
siehst
du,
wie
ich
grade
leide?
И,
возможно,
ты
видишь
это,
скажи,
видишь
ли
ты,
как
я
сейчас
страдаю?
Verzeih
mir,
denn
meine
Liebe
konnt'
ich
nie
beweisen
Прости
меня,
ведь
я
так
и
не
смог
доказать
свою
любовь
Ich
halte
deine
Hand,
verliere
mein'n
Verstand
Я
держу
твою
руку,
теряю
рассудок
Ich
habe
einfach
Angst,
diese
Stille
macht
mich
krank
Я
просто
боюсь,
эта
тишина
сводит
меня
с
ума
Ich
bin
krank
geworden,
deine
Augen
schließen
sich
Я
заболел,
твои
глаза
закрываются
Hörst
du
mich?
Dieser
Anblick
tötet
mich
Слышишь
меня?
Это
зрелище
убивает
меня
Deine
letzte
Träne
fließt
und
meine
Твоя
последняя
слеза
течет,
и
моя
Welt
bricht
in
tausende
Einzelteile
Мир
разбивается
на
тысячи
осколков
Ich
weine
und
leide,
bleibe
für
immer
im
Herzen
bei
dir
Я
плачу
и
страдаю,
остаюсь
навсегда
в
сердце
с
тобой
Verzeih
mir,
ich
brauche
dich!
Verzeih
mir,
ich
brauche
dich!
Прости
меня,
ты
мне
нужна!
Прости
меня,
ты
мне
нужна!
Brauche
dich,
ich
schwöre,
nur
an
deine
Liebe
glaube
ich
Нужна
мне,
клянусь,
только
в
твою
любовь
я
верю
Dein
Herz
schlägt
nicht
mehr,
doch
meins
schlägt
für
dich
Твое
сердце
больше
не
бьется,
но
мое
бьется
для
тебя
Seitdem
du
weg
bist,
kann
man
seh'n,
wie
meine
Welt
zerbricht
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
видно,
как
рушится
мой
мир
Du
bist
nicht
tot,
verdammt,
du
bist
noch
hier
bei
mir
Ты
не
мертва,
черт
возьми,
ты
все
еще
здесь,
со
мной
Bitte
lieber
Gott,
ich
will
nur
nicht
diese
Frau
verlier'n
Прошу
тебя,
Боже,
я
просто
не
хочу
потерять
эту
женщину
Ich
werd'
dich
immer
lieben
und
das
weißt
du
auch
Я
всегда
буду
любить
тебя,
и
ты
это
знаешь
Steh
jetzt
auf
und
sag
mir
bitte,
"Das
ist
nur
ein
schlechter
Traum"
Встань
сейчас
и
скажи
мне,
пожалуйста:
"Это
просто
плохой
сон"
Und
ich
schreibe
hier
mein
Leid
auf
Papier
И
я
пишу
здесь
свою
боль
на
бумаге
Du
bist
ein
Teil
von
mir
Ты
— часть
меня
Und
jetzt
bist
du
weg
und
ich
träum'
von
dir
А
теперь
ты
ушла,
и
я
вижу
тебя
во
сне
Mein
Herz
steht
still,
du
bist
nicht
mehr
hier
Мое
сердце
замирает,
тебя
больше
нет
здесь
Ich
blick'
in
deine
Augen
und
ich
seh'
es
Я
смотрю
в
твои
глаза
и
вижу
это
Du
weißt
genau,
du
bist
ein
Teil
von
mir
Ты
точно
знаешь,
ты
— часть
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilal Khodr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.