Текст и перевод песни MC Bilal feat. André Sevn - Bruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
préfère
rester
seul,
c'est
que
j'en
ai
vraiment
besoin
If
I
prefer
to
be
alone,
it's
because
I
truly
need
it
Ce
n'est
que
le
début
de
la
fin,
je
dois
me
retrouver
enfin
This
is
just
the
beginning
of
the
end,
I
finally
need
to
find
myself
La
vie
me
donne
des
coups
de
poings,
personne
me
tendra
la
main
Life
throws
punches
at
me,
no
one
will
lend
a
hand
Si
un
jour
je
tombe
de
haut
et
que
j'me
retrouves
sans
rien
If
one
day
I
fall
from
grace
and
end
up
with
nothing
Si
un
jour
je
tombe
et
que
je
me
retrouve
sans
rien
If
one
day
I
fall
and
find
myself
with
nothing
Qui
sera
la
pour
appaiser
toutes
mes
peurs
de
demain?
Who
will
be
there
to
soothe
all
my
fears
of
tomorrow?
Pour
éteindre
la
haine
qui
brûle
au
profond
de
moi?
To
extinguish
the
hatred
that
burns
deep
within
me?
Qui
me
rassure
quand
je
crains
que
je
n'y
arriverai
pas?
Who
will
reassure
me
when
I
fear
that
I
won't
make
it?
Bruder,
was?
Bruder,
Bruder,
was?
Bruder,
Bruder,
Bruder,
Bruder
Brother,
what?
Brother,
brother,
what?
Brother,
brother,
brother,
brother
Nix
Bruder,
weil
dein
Bruder
nix
mit
dir
zu
tun
hat
Nothing
brother,
because
your
brother
has
nothing
to
do
with
you
Bruder
hin,
Bruder
her,
Bruder,
was?
Brother
here,
brother
there,
brother,
what?
Bruder,
nenn
mich
nicht
mehr
Bruder,
oh,
mon
frère
Brother,
don't
call
me
brother
anymore,
oh,
my
brother
Der
Bruder
redet
mir
von
Ehre
The
brother
talks
to
me
about
honor
Aber
geht
es
um
Mädels,
verkauft
der
Bruder
dich
für
Knete
But
when
it
comes
to
girls,
the
brother
sells
you
out
for
money
Halte
mich
fern
von
Hyänen
Keep
me
away
from
hyenas
Denn
geht
es
um
die
Beute,
verkaufen
sie
die
Seele
Because
when
it
comes
to
loot,
they
sell
their
souls
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Wenn
das
Geld
fließt,
seid
ihr
mit
dabei
When
the
money
flows,
you're
all
there
Doch
als
ich
auf
dem
Boden
lag,
sah
ich
von
euch
kein
(kein)
But
when
I
was
lying
on
the
ground,
I
saw
none
of
you
(none)
Bruder,
Habibi,
ach
nenn
mich
nicht
Bruder
Brother,
habibi,
oh
don't
call
me
brother
Alhamdullilah,
dass
ich
mit
fast
keinem
zu
tun
hab'
Alhamdulillah,
that
I
have
almost
nothing
to
do
with
you
Ihr
nennt
mich
Bruder,
doch
nicht
mal
an
mei'm
Grab
You
call
me
brother,
but
not
even
at
my
grave
Wärt
ihr
für
mich
da,
also
spar
dir
deine
Art
Would
you
be
there
for
me,
so
spare
me
your
ways
Deine
heuchlerische
Art,
fast
jeder
ist
verstellt
Your
hypocritical
ways,
almost
everyone
is
fake
Denn
sogar
die
Familie
verkauft
dich
für
Geld
Because
even
family
sells
you
out
for
money
Also
führe
dich
nicht
auf,
als
wenn
du
mich
gleich
kennst
So
don't
act
like
you
know
me
Willst
du
neue
Friends,
dann
kauf
dir
ein
Benz
If
you
want
new
friends,
buy
a
Benz
Was
ist
los,
Bruder?
Bitte
mach
mal
nicht
auf
Kamarad
What's
up,
brother?
Please
don't
act
like
a
comrade
Fast
keiner
von
euch
Hunden
hat
geschrieben
als
mein
Schwager
starb
Almost
none
of
you
dogs
wrote
when
my
brother-in-law
died
Dafür
ernährt
ihr
eure
Kinder
mit
Kokain
But
you
feed
your
children
with
cocaine
Auzubillah
mina
shaitan
rajim
Auzubillah
mina
shaitan
rajim
Und
eine
Sache
müsst
ihr
lernen,
nennt
mich
nicht
Bruder
And
one
thing
you
must
learn,
don't
call
me
brother
Wenn
ihr
nicht
bereit
seid
für
mich
zu
sterben
If
you're
not
willing
to
die
for
me
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Et
au
final
les
rats
ne
changent
pas
And
in
the
end,
rats
don't
change
Ils
marchent
avec
toi,
mais
parlent
derrière
toi
They
walk
with
you,
but
talk
behind
your
back
Et
j'me
méfie
...
And
I'm
wary
...
De
ceux
qui
prétendent
être
droit
Of
those
who
pretend
to
be
righteous
Qui
me
répètent
trop
d'fois,
qu'ils
m'aprécient
Who
tell
me
too
many
times
that
they
appreciate
me
Wallah,
Bruder,
du
hast
Recht,
die
Ratten
wirken
ganz
leise
Wallah,
brother,
you're
right,
the
rats
seem
very
quiet
Feature
keine
Hunde,
die
meinen
Feinden
die
Hand
reichen
I
don't
feature
dogs
who
shake
hands
with
my
enemies
Erstmal
seid
ihr
ganz
grade,
doch
nach
der
Absage
First
you're
all
straight,
but
after
the
rejection
Werdet
ihr
zu
Bas...
You
become
bas...
Si
un
jour
j'avais
su,
qu'un
frère
me
tournerais
le
dos
If
one
day
I
had
known
that
a
brother
would
turn
his
back
on
me
Que
la
pluspart
de
leurs
promesses
en
fait
ne
sont
que
des
mots
That
most
of
their
promises
are
in
fact
just
words
Ne
m'appelles
pas
fréro,
même
si
ça
fait
des
années
Don't
call
me
bro,
even
if
it's
been
years
On
a
grandi
ensemble
et
tu
vis
mal
mon
succès?!
We
grew
up
together
and
you
resent
my
success?!
Denn
irgendwelche
Hunde,
Bruderherz,
versuchen
billig
zu
kopier'n
Because
some
dogs,
brother,
try
to
copy
cheaply
Benutzen
den
Islam,
um
ihr
Image
zu
polier'n
Use
Islam
to
polish
their
image
Beneiden
andre,
aber
reden
über
Neid
Envy
others,
but
talk
about
envy
Doch
wer
den
Arsch
meines
Feindes
leckt,
wird
nie
mein
Bruder
sein
But
whoever
licks
my
enemy's
ass
will
never
be
my
brother
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Brother
(they
call
you)
Was
für
Brüder,
heh?
What
kind
of
brothers,
huh?
Was
für
Brüder?
What
kind
of
brothers?
Bruder
hin,
Bruder
her,
sag,
was,
was,
was,
was
für
Brüder?
Brother
here,
brother
there,
say,
what,
what,
what,
what
kind
of
brothers?
Jeder
nennt
sich
Bruder
Everyone
calls
themselves
brother
Wie
viele
Brüder
ich
kenn'n
gelernt
hab'
How
many
brothers
I've
gotten
to
know
Doch
wenn
es
mir
schlecht
ging,
sag,
wo
seit
ihr
geblieben,
akhi?
But
when
I
was
down,
tell
me
where
you
were,
akhi?
Wo
wart
ihr?
Ich
hab'
kein'n!
Where
were
you?
I
have
none!
Ich
hab'
ein,
zwei,
drei
Freunde
I
have
one,
two,
three
friends
Meine
Freunde
kann
ich
an
einer
Hand
abzähl'n
I
can
count
my
friends
on
one
hand
Alles
fake,
Bruder
Everything
is
fake,
brother
Alles
fake,
akhi
Everything
is
fake,
akhi
Alles
fake
Everything
is
fake
Gib
jetzt
nochmal
die
Hook
Give
the
hook
again
Gib
gleich
nochmal
die
Hook,
Bruder
Give
the
hook
again,
brother
Und
das
geht
an
alle
Heuchler,
an
alle
Faker
And
this
goes
out
to
all
the
hypocrites,
to
all
the
fakers
An
alle
Ratten!
Komm!
To
all
the
rats!
Come
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilal Khodr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.