Текст и перевод песни MC Bilal feat. André Sevn - Bruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
préfère
rester
seul,
c'est
que
j'en
ai
vraiment
besoin
Si
je
préfère
rester
seul,
c'est
que
j'en
ai
vraiment
besoin
Ce
n'est
que
le
début
de
la
fin,
je
dois
me
retrouver
enfin
Ce
n'est
que
le
début
de
la
fin,
je
dois
me
retrouver
enfin
La
vie
me
donne
des
coups
de
poings,
personne
me
tendra
la
main
La
vie
me
donne
des
coups
de
poings,
personne
me
tendra
la
main
Si
un
jour
je
tombe
de
haut
et
que
j'me
retrouves
sans
rien
Si
un
jour
je
tombe
de
haute
et
que
j'me
retrouves
sans
rien
Si
un
jour
je
tombe
et
que
je
me
retrouve
sans
rien
Si
un
jour
je
tombe
et
que
je
me
retrouve
sans
rien
Qui
sera
la
pour
appaiser
toutes
mes
peurs
de
demain?
Qui
sera
la
pour
appaiser
toutes
mes
peurs
de
demain?
Pour
éteindre
la
haine
qui
brûle
au
profond
de
moi?
Pour
éteindre
la
haine
qui
brûle
au
profond
de
moi?
Qui
me
rassure
quand
je
crains
que
je
n'y
arriverai
pas?
Qui
me
rassure
quand
je
crains
que
je
n'y
arriverai
pas?
Bruder,
was?
Bruder,
Bruder,
was?
Bruder,
Bruder,
Bruder,
Bruder
Брат,
что
ли?
Брат,
брат,
что
ли?
Брат,
брат,
брат,
брат
Nix
Bruder,
weil
dein
Bruder
nix
mit
dir
zu
tun
hat
Ничего,
брат,
потому
что
твой
брат
не
имеет
к
тебе
никакого
отношения
Bruder
hin,
Bruder
her,
Bruder,
was?
Брат
туда,
брат
сюда,
брат,
что
ли?
Bruder,
nenn
mich
nicht
mehr
Bruder,
oh,
mon
frère
Брат,
больше
не
называй
меня
братом,
о,
mon
frère
Der
Bruder
redet
mir
von
Ehre
Брат
говорит
мне
о
чести
Aber
geht
es
um
Mädels,
verkauft
der
Bruder
dich
für
Knete
Но
если
речь
идет
о
девочках,
брат
продаст
тебя
за
пластилин
Halte
mich
fern
von
Hyänen
Держи
меня
подальше
от
гиен
Denn
geht
es
um
die
Beute,
verkaufen
sie
die
Seele
Потому
что,
когда
дело
доходит
до
добычи,
они
продают
душу
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Wenn
das
Geld
fließt,
seid
ihr
mit
dabei
Когда
деньги
потекут,
вы
будете
с
ним
Doch
als
ich
auf
dem
Boden
lag,
sah
ich
von
euch
kein
(kein)
Но
когда
я
лежал
на
полу,
я
не
видел
ни
одного
из
вас
Bruder,
Habibi,
ach
nenn
mich
nicht
Bruder
Брат,
Хабиби,
о,
не
называй
меня
братом
Alhamdullilah,
dass
ich
mit
fast
keinem
zu
tun
hab'
Альхамдуллила,
что
я
почти
ни
с
кем
не
имею
отношения'
Ihr
nennt
mich
Bruder,
doch
nicht
mal
an
mei'm
Grab
Вы
называете
меня
братом,
но
даже
не
на
могиле
Мэй
Wärt
ihr
für
mich
da,
also
spar
dir
deine
Art
Если
бы
вы
были
рядом
со
мной,
так
что
побереги
свой
вид
Deine
heuchlerische
Art,
fast
jeder
ist
verstellt
Твой
лицемерный
вид,
почти
все
смущены
Denn
sogar
die
Familie
verkauft
dich
für
Geld
Потому
что
даже
семья
продает
тебя
за
деньги
Also
führe
dich
nicht
auf,
als
wenn
du
mich
gleich
kennst
Так
что
не
веди
себя
так,
как
будто
ты
знаешь
меня
сразу
Willst
du
neue
Friends,
dann
kauf
dir
ein
Benz
Если
вы
хотите
новых
друзей,
купите
себе
Benz
Was
ist
los,
Bruder?
Bitte
mach
mal
nicht
auf
Kamarad
Что
случилось,
брат?
Пожалуйста,
не
делай
этого
на
Камараде
Fast
keiner
von
euch
Hunden
hat
geschrieben
als
mein
Schwager
starb
Почти
никто
из
вас,
собак,
не
писал,
когда
умер
мой
шурин
Dafür
ernährt
ihr
eure
Kinder
mit
Kokain
Для
этого
вы
кормите
своих
детей
кокаином
Auzubillah
mina
shaitan
rajim
Auzubillah
мина
Шайтан
rajim
Und
eine
Sache
müsst
ihr
lernen,
nennt
mich
nicht
Bruder
И
вы
должны
научиться
одной
вещи,
не
называйте
меня
братом
Wenn
ihr
nicht
bereit
seid
für
mich
zu
sterben
Если
вы
не
готовы
умереть
за
меня
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Et
au
final
les
rats
ne
changent
pas
Et
au
final
les
rats
ne
changent
pas
Ils
marchent
avec
toi,
mais
parlent
derrière
toi
Ils
marchent
avec
toi,
mais
parlent
derrière
toi
Et
j'me
méfie
...
Et
j'me
méfie
...
De
ceux
qui
prétendent
être
droit
De
ceux
qui
prétendent
être
droit
Qui
me
répètent
trop
d'fois,
qu'ils
m'aprécient
Qui
me
répètent
trop
d'fois,
qu'ils
m'aprécent
Wallah,
Bruder,
du
hast
Recht,
die
Ratten
wirken
ganz
leise
Валлах,
брат,
ты
прав,
крысы
действуют
очень
тихо
Feature
keine
Hunde,
die
meinen
Feinden
die
Hand
reichen
Особенность
нет
собак,
которые
протягивают
руку
моим
врагам
Erstmal
seid
ihr
ganz
grade,
doch
nach
der
Absage
Во-первых,
вы
вполне
здоровы,
но
после
отказа
Werdet
ihr
zu
Bas...
Вы
становитесь
Bas...
Si
un
jour
j'avais
su,
qu'un
frère
me
tournerais
le
dos
Si
un
jour
j'avais
su,
qu'un
frère
me
tournerais
le
dos
Que
la
pluspart
de
leurs
promesses
en
fait
ne
sont
que
des
mots
Que
la
pluspart
de
leurs
promesses
en
fait
ne
sont
que
des
mots
Ne
m'appelles
pas
fréro,
même
si
ça
fait
des
années
Ne
m'appelles
pas
fréro,
même
si
ça
fait
des
années
On
a
grandi
ensemble
et
tu
vis
mal
mon
succès?!
На
грандиозном
ансамбле
et
tu
vis
mal
mon
succès?!
Denn
irgendwelche
Hunde,
Bruderherz,
versuchen
billig
zu
kopier'n
Потому
что
какие-то
собаки,
братское
сердце,
пытаются
дешево
копировать'n
Benutzen
den
Islam,
um
ihr
Image
zu
polier'n
Используйте
ислам,
чтобы
отполировать
свой
имидж'n
Beneiden
andre,
aber
reden
über
Neid
Завидуют
Андре,
но
говорят
о
зависти
Doch
wer
den
Arsch
meines
Feindes
leckt,
wird
nie
mein
Bruder
sein
Но
тот,
кто
лижет
задницу
моего
врага,
никогда
не
будет
моим
братом
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Bruder
(sie
nennen
dich)
Брат
(они
называют
тебя)
Was
für
Brüder,
heh?
Какие
братья,
хе-хе?
Was
für
Brüder?
Какие
братья?
Bruder
hin,
Bruder
her,
sag,
was,
was,
was,
was
für
Brüder?
Брат
туда,
брат
сюда,
скажи,
что,
что,
что,
что
за
братья?
Jeder
nennt
sich
Bruder
Все
называют
себя
братом
Wie
viele
Brüder
ich
kenn'n
gelernt
hab'
Сколько
братьев
я
узнал,
Doch
wenn
es
mir
schlecht
ging,
sag,
wo
seit
ihr
geblieben,
akhi?
Но
если
мне
было
плохо,
скажи,
где
с
тех
пор
она
оставалась,
акхи?
Wo
wart
ihr?
Ich
hab'
kein'n!
Где
вы
были?
У
меня
его
нет!
Ich
hab'
ein,
zwei,
drei
Freunde
У
меня
есть
один,
два,
три
друга
Meine
Freunde
kann
ich
an
einer
Hand
abzähl'n
Моих
друзей
я
могу
сосчитать
по
пальцам
одной
руки
Alles
fake,
Bruder
Все
фальшиво,
брат
Alles
fake,
akhi
Все
подделка,
akhi
Gib
jetzt
nochmal
die
Hook
Теперь
снова
дай
крючок
Gib
gleich
nochmal
die
Hook,
Bruder
Дай
еще
раз
крюк,
брат
Und
das
geht
an
alle
Heuchler,
an
alle
Faker
И
это
относится
ко
всем
лицемерам,
ко
всем
мошенникам
An
alle
Ratten!
Komm!
Всем
крысам!
Иди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bilal Khodr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.