Текст и перевод песни MC Bilal feat. Zidan - Ruhe in Frieden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhe in Frieden
Rest in Peace
Ich
bin
Zidan,
Khali
Bilal
ist
mein
Mann
I'm
Zidan,
Khali
Bilal
is
my
man
Ich
vermisse
mein'n
Vater
I
miss
my
father
Mein
Vater
ist
bei
Allah
My
father
is
with
Allah
Das
ist
das
Härteste,
was
ich
jemals
schreiben
werde
This
is
the
hardest
thing
I'll
ever
write
Ich
hoffe,
ihr
vergebt
mir,
wenn
ich
eines
Tages
sterbe
I
hope
you'll
forgive
me
if
I
die
one
day
Schwester,
ich
hoff',
dass
du
grade
nicht
weinst
Sister,
I
hope
you're
not
crying
right
now
Denn
wahrscheinlich
bist
du
grade
allein
Because
you're
probably
alone
Mit
deinem
Sohn
und
schaust
die
Bilder
von
dei'm
Mann
With
your
son,
looking
at
pictures
of
your
husband
Das
erste
Mal
vor
acht
Jahr'n
The
first
time,
eight
years
ago
Kam
er
zu
uns
und
hielt
um
deine
Hand
He
came
to
us
and
asked
for
your
hand
Ich
war
erst
vierzehn,
er
kam
rein
und
hat
mich
richtig
gedrückt
I
was
only
fourteen,
he
came
in
and
hugged
me
tight
Der
beste
Schwager,
ein
gutes
Herz
und
bisschen
verrückt
The
best
brother-in-law,
a
good
heart,
and
a
little
crazy
Ich
weiß
noch,
wie
er
zu
mir
sagte,
"Du
wirst
ein
großer
Star!"
I
still
remember
how
he
said
to
me,
"You'll
be
a
big
star!"
Ich
sagte,
"Iben
3ami,
glaub
mir,
doch
das
weiß
nur
Allah!"
I
said,
"Iben
3ami,
believe
me,
but
only
Allah
knows!"
Er
hat
dich
so
geliebt,
Schwester,
und
es
tut
mir
leid
He
loved
you
so
much,
sister,
and
I'm
sorry
Denn
in
seiner
schwersten
Zeit
stand
er
leider
oft
allein
Because
in
his
darkest
times,
he
was
often
alone
Doch
alles
steht
geschrieben,
ja,
es
wollt'
Allah
so
But
everything
is
written,
yes,
it
was
Allah's
will
Guck,
euer
Sohn
wird
ohne
Vater
groß
Look,
your
son
is
growing
up
without
a
father
Doch
ich
bin
für
euch
da
und
bete
an
sein
Grab
But
I'm
here
for
you
and
pray
at
his
grave
La
ilāha
illā
allāh
La
ilāha
illā
allāh
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Mama
fragt
immer
nach
dir
Mom
always
asks
about
you
Ich
will
dich
wiederseh'n
I
want
to
see
you
again
Wir
lieben
dich
We
love
you
Ich
will
wieder
mit
dir
PlayStation
spiel'n
I
want
to
play
PlayStation
with
you
again
Wann
kommst
du
wieder?
When
are
you
coming
back?
Jede
Seele
wird
den
Tod
kosten
Every
soul
will
taste
death
Sure
29,
Vers
57
Surah
29,
Verse
57
Doch
du
bist
weg
ohne
Tschüss
zu
sagen
But
you're
gone
without
saying
goodbye
Und
Bruder
genau
nur
das
hier
gedrückt
mich
And
brother,
that's
exactly
what
hurts
me
Ich
tu'
auf
glücklich,
aber
weine
jeden
Tag
I
act
happy,
but
I
cry
every
day
Ich
denke,
ich
wär'
stark,
aber
weine
an
dein
Grab
I
think
I'm
strong,
but
I
cry
at
your
grave
Weine
so
wie
ein
Kind
Cry
like
a
child
Gucke
dein
Foto
an
und
rede
mit
mir
selbst
Look
at
your
photo
and
talk
to
myself
Gott
nahm
dich
von
mir
weg
und
gab
mir
dafür
Geld
God
took
you
away
from
me
and
gave
me
money
instead
Doch
kein
Papier
der
Welt
kann
mein'n
Schwager
ersetzen
But
no
paper
in
the
world
can
replace
my
brother-in-law
Ich
bin
nächtelang
wach,
ich
hab'
schlaflose
Nächte
I'm
awake
for
nights
on
end,
I
have
sleepless
nights
Letztens
sah
ich
dein'n
Sohn
an
dei'm
Grab,
ya
haram
I
recently
saw
your
son
at
your
grave,
ya
haram
Er
ist
erst
acht,
mein
Neffe,
und
begreift
nix,
verdammt
He's
only
eight,
my
nephew,
and
understands
nothing,
damn
it
Es
tut
mir
leid,
habibi,
doch
es
regelt
sich
kaum
I'm
sorry,
habibi,
but
it
hardly
gets
better
Ich
höre,
wie
er
leise
sagte,
"Papa,
steh
bitte
auf!"
I
hear
him
quietly
say,
"Dad,
please
get
up!"
Doch
Papa
steht
nicht
mehr
auf
But
Dad
won't
get
up
anymore
Eines
Tages
wirst
du
älter
und
dann
verstehst
du
mich
auch,
Zidan
One
day
you'll
be
older
and
then
you'll
understand
me
too,
Zidan
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
That's
why
I
pray
every
night
Und
ich
zähle
all
die
Tage
And
I
count
all
the
days
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Because
weeks
turned
into
years
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
I
see
you
in
my
dreams
when
I
sleep
Ich
hab'
neue
Schule
jetzt
I
have
a
new
school
now
Ich
hab'
neue
Freunde
I
have
new
friends
Ich
hab'
neue
Lehrerin
I
have
a
new
teacher
Neue
Wohnung
New
apartment
Ich
wohn'
nicht
mehr
in
Bochum
I
don't
live
in
Bochum
anymore
[?]
pass
auf
uns
auf
[?]
watch
over
us
Du
bist
der
beste
Papa
You're
the
best
dad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILAL KHODR, DAVID VEIGA, ANDRE NEVES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.