Текст и перевод песни MC Bilal feat. Zidan - Ruhe in Frieden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhe in Frieden
Покойся с миром
Ich
bin
Zidan,
Khali
Bilal
ist
mein
Mann
Я
Зидан,
Хали
Билал
- мой
брат
Ich
vermisse
mein'n
Vater
Я
скучаю
по
отцу
Mein
Vater
ist
bei
Allah
Мой
отец
с
Аллахом
Das
ist
das
Härteste,
was
ich
jemals
schreiben
werde
Это
самое
трудное,
что
я
когда-либо
напишу
Ich
hoffe,
ihr
vergebt
mir,
wenn
ich
eines
Tages
sterbe
Надеюсь,
вы
простите
меня,
если
я
однажды
умру
Schwester,
ich
hoff',
dass
du
grade
nicht
weinst
Сестра,
надеюсь,
ты
сейчас
не
плачешь
Denn
wahrscheinlich
bist
du
grade
allein
Ведь,
вероятно,
ты
сейчас
одна
Mit
deinem
Sohn
und
schaust
die
Bilder
von
dei'm
Mann
С
твоим
сыном,
смотришь
на
фотографии
твоего
мужа
Das
erste
Mal
vor
acht
Jahr'n
Впервые
восемь
лет
назад
Kam
er
zu
uns
und
hielt
um
deine
Hand
Он
пришел
к
нам
и
попросил
твоей
руки
Ich
war
erst
vierzehn,
er
kam
rein
und
hat
mich
richtig
gedrückt
Мне
было
всего
четырнадцать,
он
вошел
и
крепко
обнял
меня
Der
beste
Schwager,
ein
gutes
Herz
und
bisschen
verrückt
Лучший
зять,
доброе
сердце
и
немного
сумасшедший
Ich
weiß
noch,
wie
er
zu
mir
sagte,
"Du
wirst
ein
großer
Star!"
Я
помню,
как
он
сказал
мне:
"Ты
станешь
большой
звездой!"
Ich
sagte,
"Iben
3ami,
glaub
mir,
doch
das
weiß
nur
Allah!"
Я
сказал:
"Ибен
3ами,
поверь
мне,
но
это
знает
только
Аллах!"
Er
hat
dich
so
geliebt,
Schwester,
und
es
tut
mir
leid
Он
так
любил
тебя,
сестра,
и
мне
очень
жаль
Denn
in
seiner
schwersten
Zeit
stand
er
leider
oft
allein
Ведь
в
самые
трудные
времена
он,
к
сожалению,
часто
был
один
Doch
alles
steht
geschrieben,
ja,
es
wollt'
Allah
so
Но
все
предначертано,
да,
так
пожелал
Аллах
Guck,
euer
Sohn
wird
ohne
Vater
groß
Смотри,
твой
сын
растет
без
отца
Doch
ich
bin
für
euch
da
und
bete
an
sein
Grab
Но
я
буду
рядом
с
вами
и
буду
молиться
у
его
могилы
La
ilāha
illā
allāh
Нет
бога,
кроме
Аллаха
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Mama
fragt
immer
nach
dir
Мама
всегда
спрашивает
о
тебе
Ich
will
dich
wiederseh'n
Я
хочу
увидеть
тебя
снова
Wir
lieben
dich
Мы
любим
тебя
Ich
will
wieder
mit
dir
PlayStation
spiel'n
Я
хочу
снова
играть
с
тобой
в
PlayStation
Wann
kommst
du
wieder?
Когда
ты
вернешься?
Jede
Seele
wird
den
Tod
kosten
Каждая
душа
вкусит
смерть
Sure
29,
Vers
57
Сура
29,
стих
57
Doch
du
bist
weg
ohne
Tschüss
zu
sagen
Но
ты
ушел,
не
попрощавшись
Und
Bruder
genau
nur
das
hier
gedrückt
mich
И,
брат,
именно
это
давит
на
меня
Ich
tu'
auf
glücklich,
aber
weine
jeden
Tag
Я
притворяюсь
счастливым,
но
плачу
каждый
день
Ich
denke,
ich
wär'
stark,
aber
weine
an
dein
Grab
Я
думал,
что
буду
сильным,
но
плачу
у
твоей
могилы
Weine
so
wie
ein
Kind
Плачу,
как
ребенок
Gucke
dein
Foto
an
und
rede
mit
mir
selbst
Смотрю
на
твою
фотографию
и
разговариваю
сам
с
собой
Gott
nahm
dich
von
mir
weg
und
gab
mir
dafür
Geld
Бог
забрал
тебя
у
меня
и
дал
мне
взамен
деньги
Doch
kein
Papier
der
Welt
kann
mein'n
Schwager
ersetzen
Но
никакие
деньги
мира
не
заменят
моего
зятя
Ich
bin
nächtelang
wach,
ich
hab'
schlaflose
Nächte
Я
не
сплю
ночами,
у
меня
бессонница
Letztens
sah
ich
dein'n
Sohn
an
dei'm
Grab,
ya
haram
Недавно
я
видел
твоего
сына
у
твоей
могилы,
ya
haram
Er
ist
erst
acht,
mein
Neffe,
und
begreift
nix,
verdammt
Ему
всего
восемь,
моему
племяннику,
и
он
ничего
не
понимает,
черт
возьми
Es
tut
mir
leid,
habibi,
doch
es
regelt
sich
kaum
Мне
жаль,
хабиби,
но
это
вряд
ли
уладится
Ich
höre,
wie
er
leise
sagte,
"Papa,
steh
bitte
auf!"
Я
слышал,
как
он
тихо
сказал:
"Папа,
пожалуйста,
встань!"
Doch
Papa
steht
nicht
mehr
auf
Но
папа
больше
не
встанет
Eines
Tages
wirst
du
älter
und
dann
verstehst
du
mich
auch,
Zidan
Однажды
ты
станешь
старше,
и
тогда
ты
тоже
меня
поймешь,
Зидан
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Deswegen
bet'
ich
jeden
Abend
Поэтому
я
молюсь
каждый
вечер
Und
ich
zähle
all
die
Tage
И
считаю
все
дни
Denn
aus
Wochen
wurden
Jahre
Ведь
из
недель
стали
года
Seh'
dich
in
mein'n
Träumen,
wenn
ich
schlaf'
Вижу
тебя
во
снах,
когда
сплю
Ich
hab'
neue
Schule
jetzt
У
меня
теперь
новая
школа
Ich
hab'
neue
Freunde
У
меня
новые
друзья
Ich
hab'
neue
Lehrerin
У
меня
новая
учительница
Neue
Wohnung
Новая
квартира
Ich
wohn'
nicht
mehr
in
Bochum
Я
больше
не
живу
в
Бохуме
[?]
pass
auf
uns
auf
[?]
присматривай
за
нами
Du
bist
der
beste
Papa
Ты
лучший
папа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BILAL KHODR, DAVID VEIGA, ANDRE NEVES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.