Текст и перевод песни MC Bilal - Alles zu seiner Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles zu seiner Zeit
Everything in Its Time
Endlich
ist
es
so
weit!
Du
hast
so
lange
auf
diesen
Moment
gewartet!
Finally,
it's
here!
You've
waited
so
long
for
this
moment!
Auf
den
Moment,
dein
erstes
Album
zu
releasen.
The
moment
to
release
your
first
album.
Ein
Album
mit
viel
Gefühl,
Liebe
und
wahren
Texten.
An
album
full
of
emotion,
love,
and
truthful
lyrics.
Mein
erstes
Album,
wer
nennt
mich
noch
"Anfänger"
My
first
album,
who
still
calls
me
a
"beginner"?
Mit
über
fünfhunderttausend
Anhängern
With
over
five
hundred
thousand
followers
Jedes
Wort
auf
dieser
Platte
hat
mehr
Gewicht
Every
word
on
this
record
carries
more
weight
Als
das,
was
bei
den
meisten
Rappern
im
Herzen
ist
Than
what
most
rappers
have
in
their
hearts
Selbst,
wenn
ich
falle,
kein
Geld
hab'
und
das
Volk
mich
disst
Even
if
I
fall,
have
no
money,
and
the
people
diss
me
Sind
meine
Eltern
mehr
als
stolz
auf
mich
My
parents
are
more
than
proud
of
me
Ich
danke
Gott
für
dieses
Leben,
für
den
Weg
und
was
ich
seh'
I
thank
God
for
this
life,
for
the
path,
and
what
I
see
Denn
nur
der
Herr
der
Welt
kann
mir
morgen
alles
nehm'
Because
only
the
Lord
of
the
world
can
take
it
all
away
from
me
tomorrow
Nimm
mir
mein'
Hype,
nimm
mir
die
Klicks
Take
away
my
hype,
take
away
my
clicks
Gib
mir
ein
Mic
und
ein'
Stift,
ich
hol's
dir
da
rein
mit
einem
Hit
Give
me
a
mic
and
a
pen,
I'll
get
it
back
with
a
hit
And're
verbreiten
nur
Gift
und
sie
verzweifeln
an
sich
Others
only
spread
poison
and
despair
within
themselves
Weil
sie
der
Neid
zerfrisst,
vergiss
die
meisten
Because
envy
eats
them
up,
forget
most
of
them
Ich
sprech'
aus
Erfahrung,
Warnung
an
jeden
grad
und
I
speak
from
experience,
a
warning
to
everyone
right
now,
and
Warum
ich
Planung
nicht
mag,
um
Erwartung'
zu
setzen,
darum
sag'
ich:
"Des
seid
ihr
nicht!"
Why
I
don't
like
planning,
to
set
expectations,
that's
why
I
say:
"You're
not
that!"
Doch
du
bist
klar
dumm,
darum
weißt
du's
nicht
But
you're
clearly
stupid,
that's
why
you
don't
get
it
Selbst
wenn
ich
nicht
charten
würde,
wär'
ich
die
absolute
Eins
im
Biz
Even
if
I
didn't
chart,
I'd
be
the
absolute
number
one
in
the
biz
Das
war
nicht
arrogant,
doch
nur
ihr
checkt
es
nicht
That
wasn't
arrogant,
but
only
you
guys
don't
get
it
Selbst
Muhammad
Ali
hat
gesagt,
dass
er
der
Beste
ist
Even
Muhammad
Ali
said
he
was
the
best
Und
wenn
einer
an
dieser
Textzeile
jetzt
echt
zweifelt
And
if
anyone
really
doubts
this
line
Soll
die
CD
raushol'n
und
sie
sofort
wegschmeißen
They
should
take
the
CD
out
and
throw
it
away
immediately
Du
bekamst
oft
die
Möglichkeit,
You
often
had
the
opportunity
Bei
Labels
zu
unterschreiben,
die
verlangt
haben,
To
sign
with
labels
that
demanded
Dass
du
deine
Musikrichtung
ins
Negative
veränderst.
That
you
change
your
musical
direction
for
the
worse.
Doch
deine
Ehre
war
dir
immer
schon
wichtiger
als
Geld
und
Erfolg.
But
your
honor
was
always
more
important
to
you
than
money
and
success.
Und
genau
das
macht
dich
aus.
And
that's
exactly
what
makes
you
special.
Du
versuchst
nicht,
einer
von
vielen
zu
sein,
sondern
gehst
deinen
eigenen
Weg
You
don't
try
to
be
one
of
many,
but
you
go
your
own
way
Leute,
die
das
Album
hör'n,
werden
meine
Worte
fühl'n
People
who
listen
to
the
album
will
feel
my
words
Denn
ich
verbinde
Menschen
miteinander
wie
ein
Molekül
Because
I
connect
people
like
a
molecule
Ohne
Mühe
würde
ich
kein
Album
bring'
I
wouldn't
release
an
album
without
effort
Ich
würd'
lieber
Covers
von
Heino
sing'
oder
meinem
Feind
die
Zeitung
bring'
I'd
rather
sing
Heino
covers
or
deliver
newspapers
to
my
enemy
Ich
sag'
nicht
Fans,
wenn
ich
was
Positives
draußen
höre
I
don't
say
"fans"
when
I
hear
something
positive
out
there
Bin
nix
Besseres,
ich
seh'
jeden
Menschen
auf
Augenhöhe
I'm
not
better
than
anyone,
I
see
every
person
at
eye
level
Doch
viele
dieser
Rapper
bilden
sich
was
ein
But
many
of
these
rappers
are
getting
cocky
Merkt
euch
eins:
Jeder
Hype
geht
irgendwann
vorbei!
Remember
one
thing:
Every
hype
eventually
fades!
Ich
mache
Rap,
doch
selbst
wenn
ich
an
Box
schraube
I
make
rap,
but
even
if
I
worked
at
a
boxing
gym
Hat's
euch
nicht
zu
int'ressieren
wie
ob
ich
an
Gott
glaube
It's
none
of
your
business
whether
I
believe
in
God
or
not
Und
meine
Werte
nicht
verlier'
And
I
don't
lose
my
values
Der
Schmerz
sitzt
tief
in
mir
drin,
doch
ich
trag'
die
Ehre
noch
bei
mir
The
pain
runs
deep
within
me,
but
I
still
carry
honor
with
me
Mich
hassen
die
Rapper,
geh
dich
informier'n,
nur
weil
ich
sie
ignorier'
The
rappers
hate
me,
go
get
informed,
just
because
I
ignore
them
Weil
sie
kopier'n
und
danach
probier'n,
aber
so
tun
als
wenn
sie
mich
nicht
kenn'
Because
they
copy
and
then
try,
but
act
like
they
don't
know
me
Sie
reden
wie
Esel
und
nehmen
die
Pläne
von
mir
They
talk
like
donkeys
and
steal
my
plans
Die
Gerüchte
kursier'n,
doch
steh'
ich
dann
hier,
dann
siehst
du
alle
diese
Lichter
brenn'
The
rumors
circulate,
but
when
I
stand
here,
you
see
all
these
lights
burning
Lass'
die
Lichter
brenn'!
Let
the
lights
burn!
Bilal
spricht
das
aus,
was
dein
Schicksal
denkt
Bilal
speaks
what
your
destiny
thinks
Doch
bevor
ich
meine
Würde
hier
verliere
wie
ein
Esel,
lass'
ich
mich
erhäng'
But
before
I
lose
my
dignity
here
like
a
donkey,
I'll
let
myself
be
hanged
Ich
bin
kein
Irgendwer,
ich
bin
ein
Unikat
I'm
not
just
anybody,
I'm
unique
Was
Rapper?
Ich
schreib'
Hits!
Akhi,
ich
bin
Musiker!
What
rapper?
I
write
hits!
Bro,
I'm
a
musician!
Und
ich
steche
mit
dem
Schwert
von
Herkules
in
das
Auge
der
Luzifer
And
I
stab
the
eye
of
Lucifer
with
the
sword
of
Hercules
Ich
kriege
nicht
genug
von
diesem
Intro
I
can't
get
enough
of
this
intro
Fast
das
ganze
Rapgame
besteht
aus
Nullen
wie
mein
PIN-Code
Almost
the
whole
rap
game
consists
of
zeros
like
my
PIN
code
Ich
bin
so
wie
ich
bin,
ich
hab'
mich
nie
verstellt
I
am
who
I
am,
I
never
pretended
Wegen
Majors,
so
wie
jeder
für
Weiber
und
all
das
viele
Geld
For
majors,
like
everyone
else
does
for
women
and
all
that
money
Deutschraps
Phänomen,
Mann,
ich
nehm'
euch
jetzt
den
Ghettofame
German
rap's
phenomenon,
man,
I'm
taking
the
ghetto
fame
from
you
now
Bin
bereit
zu
teil'n,
Nummer
2,
ihr
könnt
schon
ma'
gleich
da
in
Deckung
geh'n
I'm
ready
to
share,
number
2,
you
guys
can
go
hide
right
now
Frag
nach
mir,
wenn
du
Beef
willst
oder
was
hast
Ask
for
me
if
you
want
beef
or
something
Bilal
Khodr
iben
khaled
Abu
Ahmad
Bilal
Khodr
iben
khaled
Abu
Ahmad
Dieses
Intro
ist
so
single-reif
This
intro
is
so
single-worthy
Weil
nicht
nur
meine
Stimme
reißt,
sondern
weil
mein
Erfolg
einer
Klinge
gleicht
Because
not
only
my
voice
cracks,
but
because
my
success
is
like
a
blade
Wegrasiert!
Diese
Szene
wurde
degradiert
Shaved
away!
This
scene
has
been
degraded
Dachtest,
das
war
alles,
doch
schau
ma',
was
hier
jetzt
passiert
You
thought
that
was
all,
but
look
what's
happening
here
now
Glaub
mir,
ich
bring'
die
Zeilen
mit
Wut
Believe
me,
I
bring
the
lines
with
anger
Schreibe
das
meiste
mit
Wut
I
write
most
of
it
with
anger
Geh'
rein
in
die
Booth,
rapp'
meine
Parts
Go
into
the
booth,
rap
my
parts
Ich
bin
bereit,
also
rett
deinen
Arsch
I'm
ready,
so
save
your
ass
Check
meine
Art,
rappe
die
Lieder
mit
Herz
Check
my
style,
I
rap
the
songs
with
heart
MC
Bilal
war
niemals
Kommerz
MC
Bilal
was
never
commercial
Doch
wenn
ich
es
werd',
dann
hab'
ich's
verdient
But
if
I
become
one,
then
I've
earned
it
Legendär,
so
wie
"Bon
appétit"
Legendary,
like
"Bon
appétit"
Alles,
alles,
alles
zu
seiner
Zeit!
Everything,
everything,
everything
in
its
time!
Selbst
deine
besten
Freunde
verbreiten
Neid
Even
your
best
friends
spread
envy
Ich
bin
kein
Gangster
oder
wie
der
Rest
der
Rapszene
I'm
not
a
gangster
or
like
the
rest
of
the
rap
scene
Nur
weil
ich
Respekt
gebe,
muss
ich
nicht
perfekt
leben
Just
because
I
give
respect,
I
don't
have
to
live
perfectly
Ich
bin
ein
ganz
Normaler,
der
für
eine
Meinung
steht
I'm
a
normal
guy
who
stands
for
an
opinion
Und
nicht
an
alles
glaubt,
was
in
der
Zeitung
steht
And
doesn't
believe
everything
that's
written
in
the
newspaper
Muss
nicht
für
irgendwas
verbiegen
I
don't
have
to
bend
over
backwards
for
anything
Oder
über
Drogen
rappen,
um
bei
den
Kids
danach
int'ressant
zu
wirken
Or
rap
about
drugs
to
appear
interesting
to
the
kids
afterwards
Ich
muss
nicht
wie
die
andern
sein,
um
auf
hart
zu
tun
I
don't
have
to
be
like
the
others,
to
act
tough
Selbst,
wenn
ich
über
Schule
rappe,
wirk'
ich
dabei
krass
und
cool
Even
when
I
rap
about
school,
I
seem
badass
and
cool
doing
it
Ich
schreibe
über
tausend
Bars
in
so
'ner
Woche
I
write
over
a
thousand
bars
in
a
week
like
that
Und
häng'
nicht
meine
Großfamilie
an
die
große
Glocke
And
I
don't
make
a
big
deal
about
my
extended
family
Ich
will
nur
Mucke
machen,
vielleicht
bin
ich
anders,
Bruder
I
just
want
to
make
music,
maybe
I'm
different,
brother
Möcht'
nicht
über
das
Geld
rein,
wenn
andere
woanders
hungern
I
don't
want
to
get
rich
when
others
are
starving
elsewhere
Meine
erste
Platte
und
jeder
weiß
Bescheid
...
My
first
album
and
everyone
knows
...
Alles
zu
seiner
Zeit!
Everything
in
its
time!
Man
sagt:,Gott
liebt
die
Geduldigen.'
They
say,
"God
loves
the
patient."
Und
du
warst
geduldig.
And
you
were
patient.
Ja,
Bilal,
du
warst
geduldig!"
Yes,
Bilal,
you
were
patient!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Arndt, Bilal Khodr, Hamudi Hoteit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.